Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a aby měli moc uzdravovati nemoci a vymítati ďábelství:
og at have magt til at uddrive de onde Ånder.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i kázal v školách jejich ve vší galileji, a ďábelství vymítal.
og han kom og prædikede i deres synagoger i hele galilæa og uddrev de onde Ånder.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i řekl jí: pro tu řeč jdi, vyšloť jest ďábelství z tvé dcery.
og han sagde til hende: "for dette ords skyld gå bort; den onde Ånd er udfaren af din datter"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
a když oni vycházeli, aj, přivedli mu člověka němého, majícího ďábelství.
men da disse gik ud, se, da førte de til ham et stumt menneske, som var besat.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a pravili mnozí z nich: Ďábelství má a blázní. co ho posloucháte?
og mange af dem sagde: "han er besat og raser, hvorfor høre i ham?"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
a ďábelství mnohá vymítali, a mazali olejem mnohé nemocné, a uzdravovali je.
og de dreve onde Ånder ud og salvede mange syge med olie og helbredte dem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i pohrozil jemu ježíš. i vyšlo od něho ďábelství a uzdraven jest mládenec v tu hodinu.
og jesus talte ham hårdt til, og den onde Ånd for ud af ham, og drengen blev helbredt fra samme time.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a když vstoupil na lodí, prosil ho ten, kterýž trápen byl od ďábelství, aby byl s ním.
og da han gik om bord i skibet, bad den, som havde været besat, ham om, at han måtte være hos ham.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a vypravovali jim také ti, kteříž byli viděli, kterak jest zdráv učiněn ten, jenž měl ďábelství.
og de, som havde set det, fortalte dem, hvorledes den besatte var bleven frelst.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a kteříž to viděli, vypravovali jim, kterak se stalo tomu, kterýž měl ďábelství, i o vepřích.
men de, som havde set det, fortalte dem, hvorledes det var gået den besatte, og om svinene.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tedy odpověděli Židé a řekli jemu: zdaliž my dobře nepravíme, že jsi ty samaritán, a ďábelství máš?
jøderne svarede og sagde til ham: "sige vi ikke med rette, at du er en samaritan og er besat?"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
(byla pak ta žena pohanka, syrofenitská rodem.) i prosila ho, aby ďábelství vyvrhl z její dcery.
(men kvinden var græsk, af herkomst en syrofønikerinde), og hun bad ham om, at han vilde uddrive den onde Ånd af hendes datter.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i vymítal ježíš ďábelství, a to bylo němé. stalo se pak, když vyšlo ďábelství, že mluvil němý. i divili se zástupové.
og han uddrev en ond Ånd, og den var stum; men det skete, da den onde Ånd var udfaren, talte den stumme, og skaren forundrede sig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a když vyvrhl ďábelství, mluvil jest němý. i divili se zástupové, řkouce: Že nikdy se nic takového neukázalo v lidu izraelském.
og da den onde Ånd var uddreven, talte den stumme. og skarerne forundrede sig og sagde: "aldrig er sådant set i israel."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
a když byl večer, přivedli k němu mnohé, kteříž ďábelství měli, a on vymítal duchy zlé slovem, a všecky, kteříž se zle měli, uzdravil,
men da det var blevet aften, førte de mange besatte til ham, og han uddrev Ånderne med et ord og helbredte alle de syge;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a když z lodí vystoupil na zemi, potkal jej muž jeden z města, kterýž měl ďábelství od mnoha časů, a rouchem se neodíval, ani v domu býval, ale v hrobích.
men da han trådte ud på landjorden, mødte der ham en mand fra byen, som i lang tid havde været besat af onde Ånder og ikke havde haft klæder på og ikke opholdt sig i hus, men i gravene.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a aj, žena kananejská z končin těch vyšedši, volala za ním, řkuci: smiluj se nade mnou, pane, synu davidův. dceru mou hrozně trápí ďábelství.
og se, en kananæisk kvinde kom fra disse egne, råbte og sagde: "herre, davids søn! forbarm dig over mig! min datter plages ilde af en ond Ånd."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
od mnohých také ďábelství vycházela, křičící a říkající: ty jsi kristus, syn boží. ale on přimlouvaje, nedopouštěl jim mluviti; nebo věděli, že jest on kristus.
også onde Ånder fore ud al mange, råbte og sagde: "du er guds søn;" og han truede dem og tillod dem ikke at tale, fordi de vidste, at han var kristus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
i svolav ježíš dvanácte učedlníků svých, dal jim sílu a moc nad všelikým ďábelstvím, a aby neduhy uzdravovali.
men han sammenkaldte de tolv og gav dem magt og myndighed over alle de onde Ånder og til at helbrede sygdomme.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: