Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
2. vzájemně porovnávat názory na dosahované pracovní výsledky a kvalitu vyučovacích metod;
2. hun ervaringen inzake het niveau van het onderwijs en de kwaliteit van de onderwijsmethoden uit te wisselen;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
laboratoře, které používají jiné metody stanovení, se musí ujistit, že dosahované výsledky jsou srovnatelné.
laboratoria die andere meetmethoden toepassen, moeten zich ervan vergewissen dat de verkregen resultaten vergelijkbaar zijn.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
entekavir byl při koncentracích značně vyšších, než jsou koncentrace dosahované klinicky, klastogenní pro lidské lymfocytové kultury.
entecavir is in concentraties die substantieel hoger zijn dan de klinisch bereikte concentraties clastogeen gebleken voor menselijke lymfocytculturen.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:
byla zohledněna skutečnost, že ziskové rozpětí dosahované předními světovými výrobci se vždy pohybovalo mezi 12 až 20 %.
bij de vaststelling van dit percentage werd rekening gehouden met het feit dat de belangrijkste producenten in de wereld traditioneel een winst van 12 tot 20 % realiseren.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
v in vitro studiích efavirenz neinhiboval cyp2e1 a inhiboval cyp2d6 a cyp1a2 pouze při koncentracích značně vyšších než jsou hodnoty dosahované v klinické praxi.
bij in vitro-studies bleek efavirenz cyp2e1 niet te remmen en cyp2d6 en cyp1a2 alleen bij concentraties die veel hoger waren dan de klinische.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 4
Quality:
- v případě potřeby okamžité rychlosti dosahované vozidlem podle zápisu v záznamovém zařízení během ne více než posledních 24 hodin používání vozidla,
- in voorkomend geval, de onmiddellijke snelheden van het voertuig zoals die door het controleapparaat zijn geregistreerd gedurende ten hoogste de laatste 24 uur waarin het voertuig is gebruikt;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
vzhledem k tomu, že norma týkající se nejvyššího povoleného výskytu počtu semen rodu rumex by se měla upravit podle běžně dosahované kvality osiva;
overwegende dat de normen inzake het maximumaantal zaden van rumex spp. moeten worden aangepast aan de kwaliteit die normaal wordt bereikt;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
podporu na přizpůsobení, jakož i doplňkovou podporu lze upravit podle hospodářského vývoje v odvětví cukru, zejména vývoje marže dosahované v oblasti výroby a rafinace.
de aanpassingssteun en de aanvullende steun kunnen worden aangepast in het licht van de economische ontwikkeling van de suikersector, met name wat de fabricage- en raffinagemarge betreft.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
nebyly poskytnuty žádné informace, které by prokazovaly, že by takto použitý zisk přesahoval zisky běžně dosahované ostatními vývozci nebo výrobci z prodeje výrobků stejné obecné kategorie v thajsku.
er werden geen gegevens verstrekt waaruit bleek dat de gebruikte winst hoger was dan de winst die andere exporteurs of producenten gewoonlijk maken bij de verkoop van producten van dezelfde algemene categorie op de binnenlandse thaise markt.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 2
Quality:
ovšem menší měřítko také znamená, že dosahované teploty musí být ještě vyšší (asi desetkrát!), aby se fúze mohla stát užitečným zdrojem energie.
de tokamak (een ingenieuze magnetische kooi, waarin hoogenergetische plasma’s kunnen worden opgeslagen) werd in de jaren ‘60 in moskou ontworpen. het hart van iter is ook een tokamak.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
3. referenční metody stanovení příslušných ukazatelů jsou uvedeny v příloze iii. laboratoře, které používají jiné metody stanovení, se musí ujistit, že dosahované výsledky jsou srovnatelné.
5. de monsternemingen moeten altijd op dezelfde plaatsen worden uitgevoerd en de monsternemingsprocedures dienen bij elke gelegenheid dezelfde te zijn.%quot%;4. artikel 6 wordt vervangen door:
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
6.3.1 náhradní výfukový systém nebo jeho součásti musí být takové, aby zajistily srovnatelnost výkonových vlastností vozidla s vlastnostmi dosahovanými s původním vybavením výfukového systému nebo jeho součástí.
6.3.1. met een vervangend geluiddempingssysteem of onderdelen ervan moet een voertuig prestaties kunnen leveren die vergelijkbaar zijn met die welke met het oorspronkelijke geluiddempingssysteem of onderdelen ervan werden geleverd.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: