From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
1.7 pro zajištění účinného provádění příslušného předpisu je nutné vybavit dané orgány nezbytnou správní kapacitou.
1.7 om te kunnen garanderen dat wetgeving effectief ten uitvoer wordt gelegd, dienen overheden over de noodzakelijke bestuurscapaciteit te beschikken.
vzhledem k tomu, že je nutné vybavit společné výzkumné středisko organizací a samostatným řízením přiměřenými jeho úkolům,
overwegende dat het gemeenschappelijk centrum voor onderzoek een structuur dient te verkrijgen die aan zijn bijzondere taak is aangepast en dat het inzake het beheer moet beschikken over een mate van autonomie die noodzakelijk is voor de goede uitvoering van zijn taken ,
evropskou prioritou je posílit organizaci spojených národů a vybavit ji prostředky nezbytnými k plnění jejích povinností a účinnému jednání.
europa heeft er een prioriteit van gemaakt om de verenigde naties te versterken en zodanig uit te rusten, dat zij hun verantwoordelijkheden kunnen nakomen en effectief kunnen optreden.
- povinnosti vybavit nové televizní přijímače technickým zařízením, které umožní rodičům nebo vychovatelům některé pořady odfiltrovat,
- de eis dat nieuwe televisietoestellen zijn voorzien van technische apparatuur waardoor ouders en verzorgers bepaalde programma's kunnen weren;
3.2 odůvodnění pro zvolenou opci financování, totiž další rozvoj stávajících nástrojů podpory a odpovídající využití, si může ehsv vybavit.
3.2 voor de financieringsoptie in kwestie is gekozen vanuit het streven om bestaande steuninstrumenten verder te ontwikkelen en op passende wijze te benutten.
rodiče mohou mobilní telefony rovněž vybavit bezpečnostním alarmem a vyhledat polohu telefonu (a dítěte) na mapách online.
ook kunnen ouders de mobiel uitrusten met een veiligheidsalarm en het toestel (en dus hun kind) traceren met behulp van online kaarten.
kdyby se tyto služby měly plnit i v ostatních elektrárnách, bylo by nutné je vybavit nákladnými čističkami kouřových plynů, kvůli čemuž by tato možnost ztratila rentabilitu.
voordat de overige centrales hiervoor zouden kunnen worden ingezet, zouden dure rookgaszuiverinstallaties geïnstalleerd moeten worden, waardoor deze optie oneconomisch zou zijn.
(1) z důvodů účelného a hospodárného využívání zdrojů je nutné vybavit společný interinstitucionální subjekt prostředky pro výběr úředníků a ostatních zaměstnanců evropských společenství.
(1) ter wille van de doeltreffendheid en met het oog op een zuiniger gebruik van de middelen, is het nodig de selectie van ambtenaren en andere personeelsleden van de europese gemeenschappen aan een gemeenschappelijk interinstitutioneel orgaan toe te vertrouwen.
(5) komise by měla vybavit síť společenství vhodnými informačními nástroji, přičemž zároveň zajišťuje konzistentnost a komplementárnost s příslušnými programy a iniciativami společenství.
(5) de commissie moet het netwerk de vereiste informatie-instrumenten verstrekken en ervoor zorgen dat deze met de betreffende communautaire programma's en initiatieven verenigbaar zijn en deze aanvullen;
(8) výzkum ukázal, že sedadla směřující do strany nelze vybavit bezpečnostními pásy, které budou zaručovat cestujícím stejnou úroveň bezpečnosti jako u sedadel směřujících dopředu.
(8) uit onderzoek is gebleken dat het niet mogelijk is zijdelings gerichte zitplaatsen uit te rusten met veiligheidsgordels die de inzittenden hetzelfde beschermingsniveau bieden als voorwaarts gerichte zitplaatsen.
vzhledem k tomu, že je vhodné vybavit orgány poskytující podporu nezbytnými pravomocemi s cílem zajistit, aby dotyčná podpora byla použita ke stanoveným účelům, a to k rozvoji produkce kravského mléka v mezích lidské spotřeby ve francouzských zámořských departementech;
overwegende dat aan de beheersinstanties de hulpmiddelen moeten worden verschaft waarover zij moeten kunnen beschikken om oneigenlijk gebruik van de steun te voorkomen, namelijk ontwikkeling van de koemelkproduktie tot een hoger peil dan overeenkomt met de plaatselijke menselijke consumptie in de dom;
16. vyzývá členské státy, aby zvážily možnost vybavit své přístavy elektronickým komunikačním zařízením, které by získalo nezbytné financování ze zdrojů společenství, a tam, kde je to jen trochu možné, používaly centralizovaný systém elektronické komunikace (jediná zastávka);
16. verzoekt de lidstaten de mogelijkheid te onderzoeken om met de noodzakelijke middelen van de gemeenschap elektronische communicatie-uitrusting aan te bieden in hun havens door, waar dat mogelijk is, een gecentraliseerd elektronisch communicatiesysteem ("one-stop-shop") in te voeren;