Results for milostiva vrchnost translation from Czech to English

Czech

Translate

milostiva vrchnost

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Czech

English

Info

Czech

církevní vrchnost však nelenila.

English

but the hierarchy were not idle.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

vrchnost však dolování nepodporovala tak, aby zabránila jeho zániku.

English

however, the nobles did not support the mining operations to such extent as to prevent it from extinction.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

dejme tomu např., že robota pro vrchnost činila původně dva dny v týdnu.

English

take it, for instance, that the enforced labour for the landlord originally amounted to two days per week.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

tento jánošík orlických hor, jak je s oblibou nazýván, trápil vrchnost v širokém okolí.

English

this robin hood of the orlické mountains used to vex those in power far and wide.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

potom bude konec, když vzdá království bohu a otci, když vyprázdní všeliké knížatstvo, i všelikou vrchnost i moc.

English

then cometh the end, when he shall have delivered up the kingdom to god, even the father; when he shall have put down all rule and all authority and power.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

Že by neměl platit rolník milostivé vrchnosti, nýbrž milostivá vrchnost rolníkovi, že rentu by neměla platit rolnická usedlost šlechtickému statku, nýbrž šlechtický statek rolnické usedlosti.

English

a rent ought to be paid not by the peasant to the gracious lord but by the gracious lord to the peasant, that is not by the farmstead to the manor, but by the manor to the farmstead.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

v takovýchto typech smlouvy suzerain (vrchnost, neboli král či vladař) nabízí podmínky smlouvy vazalovi (otrokovi, poddanému).

English

in these types of covenants, the suzerain (i.e., king or ruler) would offer the terms of the covenant to the vassal (i.e., the subject).

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

3 nebo vrchnosti nejsou k strachu dobře činícím, ale zle činícím.

English

3 for rulers are not a terror to good works, but to the evil.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,938,197,000 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK