Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
část podoblasti ležící mezi jižním pobřežím quebecu, od nejzažšího bodu hranice poloostrova labrador s quebecem až do pointe des monts, a touto linií:
that portion of the sub-area lying between the south coast of quebec from the terminus of the labrador-quebec boundary to pte. des monts and a line described as follows:
od nejzažšího konce mezinárodní hranice mezi spojenými státy americkými a kanadou v průlivu grand manan v bodě 44°46´35,346” severní šířky,
beginning at the terminus of the international boundary between the united states of america and canada in grand manan channel, at a point at 44°46'35,346" north latitude;
od nejzažšího konce mezinárodní hranice mezi spojenými státy americkými a kanadou v průlivu grand manan v bodě 44°46´35,346" severní šířky, 66°54´11,253" západní délky,
beginning at the terminus of the international boundary between the united states of america and canada in the grand manan channel, at a point at 44°46 35,346 north latitude, 66°54 11,253 west longitude;