Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
představa fundamentální íránské hrozby se spíš než k objektivnímu popisu politické situace na středním východě používá k zachování bezpodmínečné západní podpory čím dál nestabilnějších režimů.
rather than objectively describing the actual political situation in the middle east, the notion of a fundamental iranian threat is being used to continue unconditional western support for increasingly unstable regimes.
Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:
1.2 vzájemné působení obou činitelů přivádí současný svět do stále nestabilnějšího postavení a zvyšující se emise uhlíku způsobují zrychlování změny klimatu a rostoucí spotřeba ropy nás přibližuje k okamžiku, kdy může omezení dodávek způsobit vážné nedostatky a narušit hospodářství.
1.2 the interaction of these two factors is currently leading the world into a more and more unstable position as increasing carbon emissions cause climate change to accelerate, and as the increasing consumption of oil brings us closer to the point at which supply constraints may lead to critical shortages and economic disruption
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 4
Quality: