Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
po stažení přejmenujte spustitelný soubor na bzip2.exe.
if you have tools like winrar or power archiver, you can easily decompress the bz2 files with it.
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
2. ty přejmenujte za auto které nahrazujete novým, cj. "esperant"
2. them renomed, this file, for new replaced car, here is "esperant"
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
2. přejmenujte je tak, aby byl stejný název souboru jen první číslo na 1 a 2
2. rename be as, to be like each other file name only first issue on 1 and 2
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
1. soubory dff, txd a col přejmenujte na to, čim to chcete nyní nahradit, v tomto případě je to na "rumpo"
1. files dff, txd and col rename thereon, cim it you want now replace by, in this case is it on "rumpo"
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
přejmenujte "/ mpeg2" složku na svcd na (ne- vyhovující) "/ mpegav". zapne podporu zastaralých signatur "entrysvd" namísto "entryvcd" pro celý soubor "/ svcd/ entry. svd".
rename "/ mpeg2" folder on svcds to (non-compliant) "/ mpegav". enables the use of the (deprecated) signature "entrysvd" instead of "entryvcd" for the file "/ svcd/ entry. svd".
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting