Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
k neúčasti na pohovoru musíte mít vážný důvod.
you can only be absent for the interview for a valid reason.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
k obhajobě tohoto názoru nemohou italští „leví“ uvést nejmenší vážný důvod.
the italian “lefts” cannot advance even a shadow of serious argument in support of this view.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
(ro) postavení lidských práv v severní koreji dává obzvlášť vážný důvod k obavám.
(ro) the human rights situation in north korea is giving particularly grave cause for concern.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
ale tam je nějaký vážný důvod k obavám, jak tým otočí stránek kalendáře směrem k příští sezónu.
but there is some serious reason for concern as the team flips the calendar pages toward next season.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
bezpečnostní úřad se přizpůsobí stanovisku členského státu, pokud v případě příznivého stanoviska neexistuje žádný vážný důvod proti tomu.
the security bureau shall, comply with the opinion of the member state, provided that if the opinion is favourable the security bureau considers there is no serious reason for not doing so.
kdo se jednou tohoto leteckého mumraje v místním prostředí zúčastní, bude muset hledat opravdu vážný důvod k tomu, aby příště nepřijel znovu.
once you experience the flight mummery in the local atmosphere, you'll have to look for a really serious reason not to come next year.
uznáváme, že pro zvýšení počtu poslanců nutného k vytvoření politické skupiny existuje vážný důvod, jakékoli zvýšení tohoto požadavku by však nečestně a zbytečně znevýhodnilo menší skupiny a delegace.
although we recognise there is a fair case for increasing the number of members required to form a group, any increase in the requirement of the number of member states would unfairly and unnecessarily disadvantage smaller groups and delegations.
neobsahuje-li stanovisko vydané v souladu s písmenem a) žádnou námitku, může bezpečnostní úřad udělit dotyčné osobě oprávnění, uzná-li, že neexistuje žádný vážný důvod proti tomu.
if the opinion given in accordance with subparagraph (a) does not contain any objection, the security bureau may, if it considers that there is no serious reason for not doing so, grant the authorisation in respect of the person concerned.
s přihlédnutím k evropské zkušenosti však existuje vážný důvod k pochybám nad tím, že by při neexistenci eura potřebný popud zajistila pouze krize.
but, given past european experience, there is serious reason to doubt that, in the absence of the euro, the crisis alone would have provided the necessary impetus.
b) neobsahuje-li stanovisko vydané v souladu s písmenem a) žádnou námitku, může bezpečnostní úřad udělit dotyčné osobě oprávnění, uzná-li, že neexistuje žádný vážný důvod proti tomu.
(b) if the opinion given in accordance with subparagraph (a) does not contain any objection, the security bureau may, if it considers that there is no serious reason for not doing so, grant the authorisation in respect of the person concerned.
pokud se vyskytnou vážné důvody, že tomu tak není nebo že nabídka neodpovídá hospodářské realitě, může být nabídka přijata pouze tehdy, pokud účastník prokáže, že je podmínka druhého pododstavce splněna.
where there are serious indications to the contrary or that tenders are not in line with economic facts, tenders shall be deemed admissible only where the tenderer presents suitable evidence of compliance with the second subparagraph.