From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dan po prekinitvah iz odstavka 2 začne teči nov zastaralni rok petih let.
a new limitation period of five years shall begin to run on the day following the interruptions referred to in paragraph 2.
Last Update: 2010-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:
nov zastaralni rok petih let začne teči na dan po izteku podaljšanega plačilnega roka.
the new limitation period of five years shall begin to run on the day following the expiry of the extended time for payment.
Last Update: 2010-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:
novi zastaralni rok petih let ne začne teči, dokler ni izdana pravnomočna sodba ali dokler ni zunajsodne poravnave med istimi strankami o istem postopku.
the new limitation period of five years shall not begin until a judgment having the force of res judicata is given or there is an extrajudicial settlement between the same parties on the same action.
Last Update: 2010-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:
zastaralni rok za upravičenosti tretjih oseb do skupnosti začne teči na dan, na katerega je treba izplačati upravičenost tretje osebe v skladu z ustrezno pravno obveznostjo.
the limitation period for entitlements of third parties in respect of the communities shall begin to run on the date on which the payment of the third party's entitlement is due according to the corresponding legal commitment.
Last Update: 2010-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:
zastaralni rok za upravičenosti skupnosti do tretjih oseb se prekine s kakršnim koli dejanjem institucije ali države članice v imenu institucije, o katerem se obvesti tretja oseba in s katerim naj bi se izterjala terjatev.
the limitation period for entitlements of the communities in respect of third parties shall be interrupted by any act of an institution, or a member state acting at the request of an institution, notified to the third party and aiming at recovering the debt.
Last Update: 2010-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:
zastaralni rok za upravičenosti tretjih oseb do skupnosti se prekine s kakršnim koli dejanjem, s katerim naj bi se izterjala terjatev in o katerem skupnosti obvestijo upniki ali osebe, ki delujejo v njihovem imenu.
the limitation period for entitlements of third parties in respect of the communities shall be interrupted by any act notified to the communities by their creditors or on behalf of their creditors aiming at recovering the debt.
Last Update: 2010-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:
vsak sodni postopek, povezan z zneskom terjatve iz odstavka 1, vključno s postopki, predloženimi sodišču, ki kasneje izjavi, da nima pristojnosti, prekine zastaralni rok.
any legal action relating to an amount receivable as referred to in paragraph 1, including actions brought before a court which later declares itself not to have jurisdiction, shall interrupt the limitation period.
Last Update: 2010-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:
(10) kar zadeva izterjavo dolgov, je treba, glede na splošni zastaralni rok 5 let za dolgove in upravičenosti skupnosti iz finančne uredbe, določiti pravila v zvezi z začetnimi datumi in razlogi za prekinitev zastaralnega roka, tako za institucije kot za tretje osebe, ki imajo izvršljive terjatve do institucij.
(10) as regards the recovery of debts, given the general limitation period of five years established in the financial regulation for community debts and entitlements, it is necessary to specify the rules regarding the starting dates and the grounds for interruption of the limitation period, both for the institutions and for third parties who have an enforceable claim against the institutions.
Last Update: 2010-09-08
Usage Frequency: 1
Quality: