From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a protož i dokonale spasiti může všecky přistupující skrze něj k bohu, vždycky jsa živ k orodování za ně.
jonka tähden hän myös voi täydellisesti pelastaa ne, jotka hänen kauttaan jumalan tykö tulevat, koska hän aina elää rukoillakseen heidän puolestansa.
a nyní pro naději toho zaslíbení, kteréž se stalo otcům našim od boha, teď stojím, soudu jsa poddán,
ja nyt minä seison oikeuden edessä sentähden, että panen toivoni siihen lupaukseen, jonka jumala on meidän isillemme antanut
ezau pak jsa v letech čtyřidcíti, pojal ženu judit, dceru béry hetejského, a bazematu, dceru elona hetejského.
kun eesau oli neljänkymmenen vuoden vanha, otti hän vaimoikseen jehuditin, heettiläisen beerin tyttären, ja baasematin, heettiläisen eelonin tyttären.
a když jej již vyvésti měl herodes, té noci spal petr mezi dvěma žoldnéři, svázán jsa dvěma řetězy, a strážní přede dveřmi ostříhali žaláře.
ja yöllä sitä päivää vasten, jona herodeksella oli aikomus viedä hänet oikeuden eteen, pietari nukkui kahden sotamiehen välissä, sidottuna kaksilla kahleilla; ja vartijat vartioitsivat oven edessä vankilaa.
a řeknou starším města svého: syn náš tento, jsa zpurný a protivný, neposlouchá hlasu našeho, žráč a opilec jest.
ja sanokoot kaupunkinsa vanhimmille: `tämä meidän poikamme on uppiniskainen ja kovakorvainen, hän ei ota kuullakseen, mitä me sanomme, vaan on irstailija ja juomari`.