Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bibliografie nástroje cast
références des outils développés dans cast
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
další informace o nástrojích cast
les guides développés dans cast
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
changan cast limited company of yixian hebei,
changan cast limited company of yixian hebei,
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 3
Quality:
příručka cast je doplněna hodnotícím nástrojem a nástrojem pro podávání zpráv (viz níže).
le manuel cast est complété par un guide sur l’Évaluation des campagnes et un guide sur les normes de présentation des comptes rendus (voir ci-dessous).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
více informací o projektu cast je k dispozici na internetových stránkách cast na adrese www.cast-eu.org
pour plus d’informations sur le projet cast, consulter le site internet, www.cast-eu.org
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
celé znění těchto nástrojů je ve formátu pdf k dispozici na internetových stránkách cast na adrese www.cast-eu.org
les versions complètes de ces guides sont disponibles en anglais sur le site internet de cast, www.cast-eu.org
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
celá 324stránková příručka cast obsahuje teoretické souvislosti i podrobné pokyny k navrhování, provádění a vyhodnocování komunikačních kampaní pro bezpečnost silničního provozu na základě stávajícího výzkumu a nových výsledků zajištěných projektem cast.
ce manuel de 324 pages rédigé en anglais, contient à la fois des connaissances théoriques et un guide détaillée pour concevoir, mettre en œuvre, et évaluer une campagne de communication en sécurité routière, basés sur des résultats de la recherche et de nouveaux résultats issus du projet cast.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
changan cast limited company of yixian hebei _bar_ 31,8 % _bar_
changan cast limited company of yixian hebei _bar_ 31,8 % _bar_
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
(7) butafosfan, eucalyptus globulus, furosemid, echinacea, cypřišová silice (cupressi aetheroleum), crataegus, cefalonium, pupavový kořen (carlinae radix), cardiospermum halicacabum, turnera diffusa, calendula officinalis, euphrasia officinalis, boldovníkový list (boldo folium), bellis perennis, artemisia abrotanum, arnicae radix, arnika horská (arnica montana) květ arniky, celá rostlina arniky (arnicae flos, arnicae planta tota), aloe barbadoské, kapské, jejich standardizovaný suchý extrakt, přípravky z něj, allium cepa, ailanthus altissima, agnus castus, aesculus hippocastanum, camphora, lobaria pulmonaria, syzygium cumini, solidagovirgaurea, silybum marianum, serenoa repens, prunus laurocerasus, okoubaka aubrevillei, jmelí bílé (viscum album), kostivalový kořen (symphyti radix), lidokain, hamamelis virginiana, lachnanthes tinctoria, hypericum perforatum a ginkgo biloba a harpagophytum procumbens a levandulová silice (lavandulae aetheroleum) a ginseng musí být zařazeny do přílohy ii nařízení (ehs) č. 2377/90.
(7) considérant que butafosfan, eucalyptus globulus, furosémide, echinacea, cupressi aetheroleum, crataegus, céfalonium, carlinae radix, cardiospermum halicacabum, turnera diffusa, calendula officinalis, euphrasia officinalis, boldo folium, bellis perennis, artemisia abrotanum, arnicae radix, arnica montana (arnicae flos and arnicae planta tota), aloès des barbades (aloès ordinaire), aloès du cap, leur extrait à sec standardisé, les préparations de celui-ci, allium cepa, ailanthus altissima, agnus castus, aesculus hippocastanum, camphora, lobaria pulmonaria, syzygium cumini, solidago virgaurea, silybum marianum, serenoa repens, prunus laucerasus, okoubaka aubrevillei, viscum album, symphyti radix, lidocaïne, hamamelis virginiana, lachnanthes tinctoria, hypericum perforatum, ginkgo biloba, harpagophytum procumbens, lavandulae aetheroleum et ginseng doivent être insérés à l'annexe ii du règlement (cee) n° 2377/90;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality: