From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dožádání
commission rogatoire
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
pomoc na základě dožádání
assistance sur demande
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
Úřední pomoc bez předchozího dožádání
assistance spontanée
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
prostřednictvím dožádání u příslušných soudních orgánů.
par la saisine des autorités judiciaires compétentes.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
prostřednictvím dožádání u příslušných soudních orgánů.
en saisissant les autorités judiciaires compétentes.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Žádost se podává na dožádání tohoto soudu:
agissant à la demande de la juridiction suivante :
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
d) prostřednictvím dožádání u příslušných soudních orgánů.
d) en saisissant les autorités judiciaires compétentes.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
dožádaný orgán poskytne na základě dožádání dožadujícímu orgánu informace:
À la demande de l'autorité douanière requérante, l'autorité douanière requise informe celle-ci sur le point de savoir:
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
příslušný soudní orgán vyřídí dožádání v souladu se svými vnitrostátními právními předpisy.
l'autorité judiciaire compétente exécute la commission rogatoire conformément aux dispositions de son droit interne.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
písemnosti, které byly získány na základě tohoto dožádání, se vracejí soudnímu dvoru stejným způsobem.
les pièces résultant de l exécution de la commission rogatoire sont renvoyées à la cour dans les mêmes conditions.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
na dožádání komise byl tento nedostatek korigován při předložení číselných údajů, které pokrývají delší časové období.
À la requête de la commission, l'allemagne a rectifié cette erreur dans les séries de données couvrant une période plus longue, qu'elle lui a transmises.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 2
Quality:
každý smluvní stát může prohlásit, že dožádání podle odstavce 1 je třeba postupovat jeho orgánům jen prostřednictvím jeho ústředního orgánu.
chaque État contractant pourra déclarer que les demandes prévues au premier paragraphe ne pourront être acheminées que par l’intermédiaire de son autorité centrale.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
usnadňuje úzkou spolupráci eurojustu s evropskou soudní sítí , zejména proto , aby byl usnadněn výkon dožádání a žádostí o vydání .
facilitant une coopération étroite d' eurojust avec le réseau judiciaire européen afin , notamment , de faciliter l' exécution des commissions rogatoires et la mise en œuvre des demandes d' extradition .
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
po vyřízení dožádání předá příslušný soudní orgán orgánu uvedenému v prvním pododstavci usnesení o dožádání, veškeré písemnosti o jeho vyřízení a výkaz nákladů.
après exécution, l'autorité judiciaire compétente transmet à l'autorité désignée en application du premier alinéa l'ordonnance portant commission rogatoire, les pièces de l'exécution et un bordereau des dépens.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
k získání požadovaných informací postupuje dožádaný orgán nebo správní orgán, na který se obrátí, jako kdyby jednal na vlastní účet nebo na dožádání jiného orgánu vlastní země.
pour se procurer les renseignements demandés, l'autorité requise, ou l'autorité administrative saisie par cette dernière, procède comme si elle agissait pour son propre compte ou à la demande d'une autre autorité de son propre pays.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
dožádaný orgán nebo správní orgán, na který se obrátí, provede tato správní šetření, jako kdyby jednal na vlastní účet nebo na dožádání jiného orgánu vlastní země.
pour effectuer ces enquêtes administratives, l'autorité requise, ou l'autorité administrative saisie par cette dernière, procède comme si elle agissait pour son propre compte ou à la demande d'une autre autorité de son propre pays.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
(13) z důvodu komplexní povahy určitých případů a naléhavosti jejich řešení je nezbytné, aby po dožádání úřední pomoci mohl příslušný orgán po dohodě s dožádaným orgánem k vyšetřování vyslat i své pracovníky.
(13) eu égard au caractère complexe de certaines affaires et à l'urgence de leur règlement, il apparaît indispensable qu'une instance compétente ayant introduit une demande d'assistance puisse, en accord avec l'instance compétente requise, faire assister au déroulement des enquêtes des agents habilités qu'elle désigne.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
(14) v případě podvodu nebo vážného rizika podvodu, které se týkají jednoho nebo několika členských států, je třeba stanovit, že příslušné orgány poskytnou úřední pomoc bez předcházejícího dožádání.
(14) en cas de risque grave de fraude ou en cas de fraude intéressant plusieurs États membres ou un seul État membre, les différentes instances concernées doivent mettre en oeuvre d'office une procédure d'assistance dénommée "assistance spontanée".
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting