Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
podle evolučního principu.
nach dem evolutionären prinzip.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
zapadá to do evolučního diagramu.
sie passen in ein bekanntes schema der evolution.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ale nejsme na vrcholu evolučního žebříčku.
aber wir sind nicht der gipfel der sogenannten evolution.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
každý pacient je perfektním příkladem evolučního selhání.
jeder patient ist ein perfektes beispiel eines evolutionären versagens.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
poslouchej, opičáku, já jsem na špičce evolučního žebříčku.
hör zu, affenjunge. ich bin auf der obersten stufe der evolutionären leiter.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
proto je taky ten druh tak úspěšný... z pohledu evolučního hlediska.
(spricht wie ein roboter) durch natürliche selektion wird das Überleben unserer art gesichert. ja bitte?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
chamtivost objasňuje, analyzuje a zachycuje samotnou podstatu evolučního ducha.
gier klärt, bereinigt und fängt die essenz des evolutionären geistes ein.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
na celé planetě zuří debata. jsou mutanti dalším článkem evolučního řetězce?
alle welt diskutiert, ob sie das nächste glied in der evolutionskette sind.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
1.2 legislativní návrhy vycházejí z evolučního, nikoli revolučního přístupu.
1.2 die legislativvorschläge bedeuten evolution, nicht revolution.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
co když muž na pokraji příčetnosti byl ve skutečnosti muž na pokraji výjimečného evolučního objevu?
was wir sahen, war ein mann, der am rande des wahnsinns steht, doch tatsächlich war... er ein mann, der am rande eines außergewöhnlichen, evolutionären durchbruchs stand.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
rozuměj, nemůžu tě vinit za tvé chování, protože z evolučního hlediska jsi otrokyní své touhy po rozmnožování.
also, verstehen sie bitte, dass ich sie nicht für ihr verhalten verantwortlich mache, denn vom evolutionären standpunkt aus betrachtet, sind sie sklavin ihres wunsches, sich zu vermehren.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
"u všech obratlovců, včetně lidí je ženské pohlaví dominantní, jak z hlediska evolučního, tak embryologického."
"bei allen wirbeltieren, auch bei den menschen, ist das urgeschlecht weiblich, sowohl in der evolution... als auch beim embryo."
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
komise je přesvědčena, že tyto problémy je možno vyřešit pomocí evolučního přístupu zdola (příloha i oddíl iii).
nach auffassung der kommission können diese herausforderungen durch einen evolutionären "bottom up"- ansatz angegangen werden (vgl. anhang i, abschnitt iii).
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
- pokračujte. co kdyby přiletěli mimozemšťani a dali neandrtálcům evoluční výhodu?
was wäre, hätte sich eine außerirdische rasse eingemischt und den neandertalern einen evolutionären vorteil verschafft?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality: