Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
uchovávají nejvíc jedu.
die haben das meiste gift.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
v těch se uchovávají tajemství.
zum aufbewahren von geheimnissen.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
tyto údaje se uchovávají elektronicky.
diese informationen sind elektronisch zu speichern.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
uchovávají léky v hlavním bloku, viď?
sie haben die medizin im hauptblock, oder?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
uchovávají se odděleně v nefunkčním stavu.
sonst müssen sie in funktionslosem zustand sicher aufbewahrt werden.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
záznamy se uchovávají po dobu nejméně 5 let.
die aufzeichnungen werden mindestens fünf jahre lang aufbewahrt.
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 3
Quality:
jak dlouho uchovávají záznamy z těch kamer?
wie lange werden die aufnahmen von den kameras aufbewahrt?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
tyto záznamy se uchovávají po dobu alespoň pěti let.
diese unterlagen sind mindestens fünf jahre lang aufzubewahren.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
jsou to polovodiče, které uchovávají binární údaje.
es handelt sich um halbleiter zur speicherung von binärdaten.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
tyto záznamy se uchovávají nejméně po dobu jednoho roku.
diese aufzeichnungen sind mindestens ein jahr lang aufzubewahren.
Last Update: 2010-08-28
Usage Frequency: 3
Quality:
hospodářské subjekty uchovávají doklady o nezbytnosti přikrmování;
die notwendigkeit zuzufüttern ist von den unternehmern zu dokumentieren;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
originál a kopie se uchovávají tři roky ode dne vydání.
original und kopien sind drei jahre ab dem datum der ausstellung aufzubewahren.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
tyto záznamy uchovávají smluvní strany po dobu alespoň pěti let.
die unterlagen sind von den vertragsparteien mindestens fünf jahre lang aufzubewahren.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
2. orgány společenství uchovávají originály certifikátů stanovených v čl.
(2) die gemeinschaftsbehörde bewahrt die zur prüfung vorgelegten originalzertifikate gemäß artikel 3 buchstabe a) mindestens drei jahre auf.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
tyto doklady uchovávají smluvní strany po dobu alespoň jednoho roku.
diese dokumente sind von den vertragsparteien mindestens ein jahr lang aufzubewahren.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
2. příslušné orgány uchovávají získaná hlášení ve svých databázích.
(2) die zuständigen behörden speichern die erfassten meldungen in ihren datenbanken.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
rodiny mrtvoly uchovávají několik dní. pak je pohřbívají hned vedle řeky.
die familien verstecken die leichen tagelang und begraben sie zu nah am fluss.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
druhou kopii uchovávají v archivu celní orgány, které jej vystavily.
die zweite durchschrift wird von der zollstelle, die das auskunftsblatt ausgestellt hat, in ihren archiven einbehalten.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Členské státy určení uchovávají úplné záznamy prokazující soulad s tímto článkem.
die bestimmungsmitgliedstaaten führen umfassende aufzeichnungen, um die einhaltung der bestimmungen dieses artikels nachweisen zu können.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 11
Quality:
lahvička obsahuje jeden nebo dva sáčky s vysoušedlem, které uchovávají tablety suché.
jede flasche enthält einen oder zwei beutel mit einem trockenmittel, um die tabletten trocken zu halten.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality: