Results for bernard translation from Czech to Greek

Czech

Translate

bernard

Translate

Greek

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Czech

Greek

Info

Czech

thomas bernard

Greek

thomas bernard

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Czech

francie -bernard falck -

Greek

Γαλλία -κ bernard falck -

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Czech

znám jako „rádža“, „mupenzi bernard“, „generálmajor mupenzi“.

Greek

Γνωστός ως «radja», «mupenzi bernard», «general major mupenzi».

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Czech

část povodí řeky loiry zahrnující povodí horního toku řeky huisne od pramene těchto toků po přehradu ve ferté-bernard,

Greek

Το τμήμα της λεκάνης του ποταμού Λίγηρα που περιλαμβάνει το ανάντη τμήμα της υδρολογικής λεκάνης huisne, από τις πηγές των υδατορρευμάτων έως τα φράγματα ferté-bernard.

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Czech

nicolas sarkozy, prezident francouzské republiky, josé sócrates, luís amado a bernard kouchner, francouzský ministr zahraničních věcí

Greek

Ο κ. nicolas sarkozy, piρόεδρο τη Γαλλική 4ηοκρατία, ο κ. josé sócrates, ο κ. luís amado και ο κ. bernard kouchner, υpiουργό εξωτερικών τη Γαλλία

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Czech

obrázek 4.15 dobývání nerostných surovin - kryt© bernard floret, zveřejněno se svolením inrs – francie

Greek

Σχήμα 4.15 Εξόρυξη μεταλλευμάτων και πετρωμάτων – Περίβλημα© bernard floret – χορηγία του inrs – Γαλλία

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Czech

obrázek 4.13 textilní průmysl – rozdělení textilního pracoviště příčkami© bernard floret, zveřejněno se svolením inrs – francie

Greek

Σχήμα 4.13 Υφαντουργία – τοποθέτηση μεσοτοιχιών στο χώρο εργασίας© bernard floret – χορηγία του inrs – Γαλλία

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Czech

marie-claude girardot, zastoupená c. bernard-glanzem a s. rodriguesem, avocats, žalobkyně v prvním stupni,

Greek

rodrigues, avocats, προσφεύγουσα πρωτοδίκως,

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Czech

pan kienle a pan bernard de montferrand, francouzský velvyslanec v německu úspěšné plnění nového tříletého cyklu lisabonské strategie, řešení otázek energie a klimatických změn, posílení perspektivy eu pro západní balkán a podporu evropského roku mezikulturního dialogu 2008.

Greek

Ο κ. kienle αζί ε τον κ. bernard de montferrand, piρέσβη τη Γαλλία στη Γερανία τόνισε ότι ο ρόλο τη ΕΟΚΕ έχει εγάλη σηασία εφόσον «piρέpiει να φέρει τη συνθήκη κοντά στου piολίτε»), η εpiιτυ-χή υλοpiοίηση του νέου τριετού κύκλου τη στρατηγική τη Λισαβόνα, η εpiίλυση των piροβληάτων τη ενέργεια και τη κλιατική αλλαγή, η ενίσχυση τη ευρωpiαϊκή piροοpiτική των υτικών Βαλκανίων και η piροώθηση του ευρωpiαϊκού έτου διαpiολιτισικού διαλόγου.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Czech

„bez fs eu by most dlouho zůstal ve stavu, v jakém jej zanechala řeka gardon,“ říká bernard pouverel, ředitel organizace, která pont du gard spravuje.

Greek

«Χωρίς το ΤΑΕΕ, η γέφυρα θα έμενε για πολύ καιρό στην κατάσταση που την άφησε ο ποταμός gardon», λέει ο bernard pouverel, διευθυντής της ομάδας διαχείρισης της γέφυρας του gard.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Czech

s ohledem na své dřívější stanovisko k tématu "koridory a ten-t: páka pro růst a směr evropské soudržnosti" a ke sdělení komise o vývoji euro-středomořské dopravní sítě (com(2003) 376 final) (cdr 291/2003 fin) [5];s ohledem na svůj návrh stanoviska (cdr 161/2004 rev. 2) přijatému 24. 09. 2004 komisí pro teritoriální politiku soudržnosti (zpravodaj: pan bernard soulage, místopředseda regionu rhône (fr, pes));

Greek

ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ την προηγούμενη γνωμοδότησή της για την "Πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη διαλειτουργικότητα του συμβατικού διευρωπαϊκού σιδηροδρομικού συστήματος" com(1999) 617 τελικό-1999/0252 (cod) (cdr 94/2000 fin) [1]·

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 8
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,934,727,234 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK