From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
což jest vám, že užíváte přísloví tohoto o zemi izraelské, říkajíce: otcové jedli hrozen trpký, a zubové synů laskominy mají?
"mengapa peribahasa ini terus disebut-sebut di negeri israel? 'orang tua makan buah anggur yang asam rasanya, tetapi anak-anaklah yang ngilu giginya.
takto dí hospodin zástupů: aj, já pošli na ně meč, hlad a mor, a naložím s nimi jako s fíky trpkými, kterýchž nelze jísti pro trpkost.
tuhan yang mahakuasa berkata, 'aku akan mendatangkan peperangan, kelaparan, dan wabah penyakit ke atas mereka. mereka akan kuperlakukan seperti buah-buah ara yang terlalu busuk sehingga tak dapat dimakan