Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ale chci, jako představitel muže, já-
ma come maschio di essere umano vorrei...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
popis vozidla vybraného jako představitel typu
descrizione del veicolo scelto per rappresentare il tipo
Last Update: 2016-11-23
Usage Frequency: 1
Quality:
víte, tak celkově, víte, jako...
sai, tipo, più o meno... tipo...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
vítám také své kamarády.
e' molto educato. un bel tipo, tosto. come stai?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
a já beru svoji práci, jako představitel idolu, velice vážně.
e io prendo il mio lavoro di persona modello molto seriamente.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
jako představitel vedení s vámi o záležitostech odborů nesmím mluvit.
essendo della direzione, non mi e' permesso parlare del sindacato.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
pokud to nejsi ty, frankline, jako představitel "zubožené" smetánky.
tranne te, franklin, che vieni dalle misere strade di martha's vineyard.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
jako představitel místních obyvatel bych vám rád jako první podal ruku na znamení přátelství.
in qualità di capo di questa comunità, mi permetta di essere il primo a tenderle la mano in segno di amicizia.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
jako představitel "horlivé touhy", žádám, aby jste propustili svoje zajatkyně!
come "ardente desiderio", chiedo che le prigioniere siano liberate.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
děkan byl tradičně volen jako představitel akademických pracovníků dané základní složky a často měl značný vliv, ale malou moc.
il decano era un rappresentante eletto dal personale accademico dell’unità di base in questione e, se aveva una grande influenza, godeva di pochi poteri.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
- víte, tak izolovaný.
sa, lontano da tutti. non mi dispiace la solitudine.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
jako představitel města new yorku ti přikazuji, abys okamžitě ukončil veškeré nadpřirozené akce a bez prodlení se vrátil do míst, odkud jsi přišel.
rappresento la città di new york e le ordino di cessare ogni attività soprannaturale e di tornare al suo luogo d'origine.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
technické zkušebně se podle účelu předá buď vozidlo jako představitel typu vozidla, který má být schválen, nebo zařízení jako představitel typu omezovače rychlosti.
al servizio tecnico deve essere presentato un veicolo rappresentativo del tipo di veicolo da omologare oppure un dispositivo rappresentativo del tipo di dispositivo di limitazione della velocità.
Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 1
Quality:
- tak jak víte, jaká je?
- no. e allora come lo sa?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
akvárko, víte? tak tomu říkají.
l'acquario, sapete, lo chiamano cosi'.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- jak to víte tak jistě?
- come fa a esserne certo?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- a že to víte tak jistě?
- come fanno a saperlo tutti?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
naším plánem bylo poslat mého syna jako představitele rodiny.
lntendevo mandare... mio figlio a rappresentare la famiglia.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
chcete-li nám jako představitelům federace něco říci, řekněte to hned.
ci dica quello che ha da dirci in quanto rappresentanti della federazione.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
jako představitele cvičného lycea antonia proxima... pro vás císař s pýchou uvádí...
a rappresentare i gladiatori di antonio proximo, cesare è fiero di presentarvi...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality: