From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
aniž jsem se naučil moudrosti, a umění svatých neumím.
わたしはまだ知恵をならうことができず、また、聖なる者を悟ることもできない。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
všem, kteří přispěli a zapomněl jsem se o nich zmínitname of translators
貢献してくれたすべての人々と私が言及し忘れてしまった人々name of translators
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
nebo jsem ostříhal cest hospodinových, aniž jsem se bezbožně strhl boha svého.
そのすべてのおきてはわたしの前にあって、わたしはその定めを捨てたことがなかったのです。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nýbrž upřímě choval jsem se k němu, a vystříhal jsem se nepravosti své.
このゆえに主はわたしの義にしたがい、その目の前にわたしの手の清きにしたがってわたしに報いられました。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a bez přestání choditi na širokosti, neboť jsem se dotázal rozkazů tvých.
わたしはあなたのさとしを求めたので、自由に歩むことができます。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
protož rozhněval jsem se velmi, když jsem slyšel křik jejich a slova taková.
わたしは彼らの叫びと、これらの言葉を聞いて大いに怒った。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a tak já léta prvního daria médského postavil jsem se, abych ho zmocňoval a posiloval.
わたしはまたメデアびとダリヨスの元年に立って彼を強め、彼を力づけたことがあります。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
honil jsem nepřátely své a zahladil jsem je, aniž jsem se navrátil, dokudž jsem jich nevyplénil.
わたしは敵を追って、これを滅ぼし、これを絶やすまでは帰らなかった。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
honil jsem nepřátely své, a postihl jsem je, aniž jsem se navrátil, až jsem je vyhubil.
わたしが彼らを突き通したので、彼らは立ちあがることができず、わたしの足もとに倒れました。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ale slitoval jsem se pro jméno svatosti své, kteréhož poškvrnili dům izraelský mezi národy, kamž přišli.
しかしわたしはイスラエルの家が、その行くところの諸国民の中で汚したわが聖なる名を惜しんだ。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mlad jsem byl, a sstaral jsem se, a neviděl jsem spravedlivého opuštěného, ani semene jeho žebrati chleba.
わたしは、むかし年若かった時も、年老いた今も、正しい人が捨てられ、あるいはその子孫が食物を請いあるくのを見たことがない。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ačkoli jsem se domlouval na cizoložství té lotryně, a že oni jednak s jednou, jednak s druhou smilství provodí,
そこでわたしは言った、彼女と姦淫を行う時、人々は姦淫を犯さないであろうか。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
(my pak modlili jsem se bohu svému, a postavili jsme stráž proti nim ve dne i v noci, bojíce se jich.
そこでわれわれは神に祈り、また日夜見張りを置いて彼らに備えた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a když jsme se postili a hledali v tom boha svého, tedy vyslyšel nás.
そこでわれわれは断食して、このことをわれわれの神に求めたところ、神はその願いを聞きいれられた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a když jsme se vespolek rozžehnali, vstoupili jsme na lodí, a oni se vrátili domů.
互に別れを告げた。それから、わたしたちは舟に乗り込み、彼らはそれぞれ自分の家に帰った。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a berouce se odtud, plavili jsme se podle cypru, protože byl vítr odporný nám.
それからわたしたちは、ここから船出したが、逆風にあったので、クプロの島かげを航行し、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jako k příteli, jako k bratru vlastnímu jsem chodíval; jakožto ten, kterýž po matce kvílí, smutek nesa, tak jsem se ponižoval.
ちょうど、わが友、わが兄弟のために悲しんだかのように。わたしは母をいたむ者のように悲しみうなだれて歩きまわった。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a když lodí zachvácena byla a nemohla odolati proti větru, pustivše ji po větru, tak jsme se vezli.
そのために、舟が流されて風に逆らうことができないので、わたしたちは吹き流されるままに任せた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a netoliko tak učinili, jakž jsme se nadáli, ale sami sebe nejprve dali pánu, a i nám také u vůli boží,
わたしたちの希望どおりにしたばかりか、自分自身をまず、神のみこころにしたがって、主にささげ、また、わたしたちにもささげたのである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ano i na jména jejich ptali jsme se jich, abychom oznámili tobě, a napsali jména mužů těch, kteříž jsou přední mezi nimi.
われわれはまた彼らのかしらたる人々の名を書きしるして、あなたにお知らせするために、その名を尋ねました。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.