Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
jest pokolení, kteréž otci svému zlořečí, a matce své nedobrořečí.
世には父をのろったり、母を祝福しない者がある。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kdo zlořečí otci svému neb matce své, zhasne svíce jeho v temných mrákotách.
自分の父母をののしる者は、そのともしびは暗やみの中に消える。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kdo zadržuje obilí, zlořečí mu lid; ale požehnání na hlavě toho, kdož je prodává.
穀物を、しまい込んで売らない者は民にのろわれる、それを売る者のこうべには祝福がある。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nechť oni jakkoli zlořečí, ty dobrořeč; kteříž povstali, nechť se zastydí, aby se veselil služebník tvůj.
彼らはのろうけれども、あなたは祝福されます。わたしを攻める者をはずかしめ、あなたのしもべを喜ばせてください。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i řekl abizai syn sarvie králi: i proč zlořečí tento mrtvý pes pánu mému králi? nechť jdu medle a setnu mu hlavu.
時にゼルヤの子アビシャイは王に言った、「この死んだ犬がどうしてわが主、王をのろってよかろうか。わたしに、行って彼の首を取らせてください」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
běda mně, matko má, že jsi mne porodila, muže sváru a muže různice vší zemi. nepůjčoval jsem jim, aniž mi oni půjčovali, a každý mi zlořečí.
ああ、わたしはわざわいだ。わが母よ、あなたは、なぜ、わたしを産んだのか。全国の人はわたしと争い、わたしを攻める。わたしは人に貸したこともなく、人に借りたこともないのに、皆わたしをのろう。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ale král řekl: co vám do toho, synové sarvie, že zlořečí? poněvadž hospodin jemu rozkázal: zlořeč davidovi, i kdož by směl říci: proč tak činíš?
しかし王は言った、「ゼルヤの子たちよ、あなたがたと、なんのかかわりがあるのか。彼がのろうのは、主が彼に、『ダビデをのろえ』と言われたからであるならば、だれが、『あなたはどうしてこういうことをするのか』と言ってよいであろうか」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: