Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Část ii: alkoholizované víno
taqsima ii: inbid imsaħħaħ
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
-alkoholizované víno pro destilaci,
-inbid imsaħħaħ għad-distillazzjoni,
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
i) zpracovává víno na alkoholizované víno a
(i) li jipproċessaw l-inbid għal inbid imsaħħaħ għad-distillazzjoni, u
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
10. alkoholizované víno může být použito pouze k destilaci.
10. l-inbid imsaħħaħ għad-distillazzjoni jista'jintuża biss għad-distillazzjoni.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
alkoholizované víno pro destilaci se použije pouze k destilaci.
l-inbid imqawwi għad-distillazzjoni jista’ jintuża għad-distillazzjoni biss.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
b) za účelem zpracování na alkoholizované víno být dopraveno do zařízení schváleného producenta alkoholizovaného vína.
(b) lejn l-istabbiliment ta'produttur approvat ta'nbid msaħħaħ għad-distillazzjoni għall-iksop tas-tisħiħ.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
b) do zařízení schváleného zpracovatele alkoholizovaného vína, aby v nich byla zpracována na alkoholizované víno."
l-artikolu 2dan ir-regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal uffiċjali tal-komunitajiet ewropej.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
i) destilující víno, alkoholizované víno, vedlejší produkty z výroby vína nebo z jiného procesu zpracování hroznů a
(i) li tiddistilla l-inbid, inbid imsaħħaħ għad-distillazzjoni jew il-prodotti sekondarji ta'l-inbid minn xi forma oħra ta'pproċessar ta'l-għeneb, u
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
1. víno určené k destilaci podle tohoto nařízení může být zpracováno na alkoholizované víno. v takovém případě může být destilací alkoholizovaného vína získána pouze vínovice.
1. l-inbid li jrid jiġi distillat taħt dan ir-regolament jista'jiġi msaħħaħ.f'każijiet bħal dawn, l-uniku prodott li jista'jinkiseb mid-distillazzjoni ta'dan l-inbid imsaħħaħ huma l-ispirti ta'l-inbid.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
b) musí být pod dohledem úředního subjektu před zpracováním na alkoholizované víno odebrán vzorek vína ke stanovení skutečného obsahu alkoholu v% objemových v úřední laboratoři nebo v laboratoři pracující pod úřední kontrolou,
(b) għandu jittieħed kampjun ta'l-inbid taħt sorveljanza uffiċjali qabel jissaħħaħ sabiex il-qawwa alkoħolika bil-volum tkun tista tiġi stabbilità minn laboratorju uffiċċjali jew minn laboratorju taħt superviżjoni uffiċċjali,
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
c) předá producent alkoholizovaného vína dvě zprávy o výsledku rozboru obsahující údaje podle písmene b), přičemž jedna zpráva se odesílá intervenční agentuře členského státu, ve kterém je alkoholizované víno vyráběno.
(c) jridu jintbagħtu żewġ kopji tar-rapport analitiku msemmi f'(b) lill-produttur ta'l-inbid imsaħħaħ, li jrid jibgħat kopja lill-aġenzjia ta'intervent ta'l-istat membru fejn jissaħħaħ l-inbid.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
2. v případě destilace podle článku 27 nařízení (es) č. 1493/1999 může být výroba alkoholizovaného vína zahájena nejdříve 1. ledna dotyčného hospodářského roku, přičemž musí být v každém případě smlouva nebo prohlášení schváleny.
2. f'każijiet ta'distillazzjoni skond l-artikolu 27 tar-regolament (ke) nru 1493/1999, l-ebda nbid ma jista'jiġi msaħħaħ qabel l-1 ta'jannar tas-sena ta'l-inbid involuta jew qabel ma l-kuntratt jew id-dikjarazzjoni rilevanti jkunu ġew approvati.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: