Translate

Translate text

Translate documents

Translate documents

Translate voice

Interpreter

Results for živočich translation from Czech to Norwegian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Czech

Norwegian

Info

Czech

živočich

Norwegian

dyr

Last Update: 2009-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Czech

otvíráš ruku svou, a nasycuješ každý živočich podlé dobře líbezné vůle své.

Norwegian

du oplater din hånd og metter alt levende med velbehag*. / {* d.e. med det som er dem velbehagelig.}

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Czech

i hovado tvé, i všeliký živočich, kterýž jest v zemi tvé, všecky úrody její budou míti ku pokrmu.

Norwegian

og din buskap og de ville dyr som er i ditt land, skal også ete av all den grøde som vokser der.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Czech

každý živočich, každý zeměplaza všecko ptactvo, všecko, což se hýbe na zemi, po pokoleních svých vyšlo z korábu.

Norwegian

alle dyrene, alt krypet og alle fuglene, alt som rører sig på jorden, gikk ut av arken, hvert efter sitt slag.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Czech

strach váš a hrůza vaše buď na všeliký živočich země, a na všecko ptactvo nebeské. všecko, což se hýbe na zemi, a všecky ryby mořské v ruce vaše dány jsou.

Norwegian

og frykt og redsel for eder skal være over alle dyr på jorden og over alle fugler under himmelen, over alt det som rører sig på jorden, og over alle fiskene i havet; i eders hånd er de gitt.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Czech

lístí jeho bylo pěkné, a ovoce jeho hojné, všechněm za pokrm, pod stínem pak jeho byla zvěř polní, a na ratolestech jeho bydlili ptáci nebeští, a z něho potravu měl všeliký živočich.

Norwegian

beltsasar, du tegnsutleggernes mester! efterdi jeg vet at de hellige guders ånd er i dig, og at ingen hemmelighet er dig for vanskelig, så si mig nu de syner jeg har sett i min drøm - si mig hvorledes de skal tydes!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Czech

i stane se, že každý živočich, kterýž se plazí, všudy, kamžkoli přijdou potokové, ožive, a bude ryb velmi mnoho, proto že když přijdou tam tyto vody, očerstvějí, a živy budou všudy, kdežkoli dojde tento potok.

Norwegian

og alle levende skapninger, som det vrimler av overalt hvor dobbeltbekken* kommer, skal leve, og fiskene skal bli meget tallrike; for når dette vann kommer dit, blir der sundhet og liv overalt hvor bekken kommer. / {* d.e. den store bekk; esk 47, 5.}

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Get a better translation with
8,670,386,147 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK