Results for bojoval translation from Czech to Serbian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Czech

Serbian

Info

Czech

bojoval

Serbian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Czech

Serbian

Info

Czech

přitáhl pak amalech, a bojoval s izraelem v rafidim.

Serbian

ali dodje amalik da se bije s izrailjem u rafidinu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

boj výborný bojoval jsem, běh jsem dokonal, víru jsem zachoval.

Serbian

dobar rat ratovah, trku svrših, veru održah.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

bojoval pak joáb proti rabba ammonitských, a vzal město královské.

Serbian

a joav bijuæi ravu sinova amonovih, uze carski grad.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

a přitáhl saul až k městu amalechovu, aby bojoval v údolí jeho.

Serbian

i dodje saul do grada amalièkog, i namesti zasedu u potoku.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

a jestliže by kdo i bojoval, nebudeť korunován, leč by řádně bojoval.

Serbian

ako i vojuje, ne dobija venac ako pravo ne vojuje.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

přitáhl tedy jefte na ammonitské, aby bojoval proti nim, a dal je hospodin v ruku jeho.

Serbian

i tako dodje jeftaj do sinova amonovih da se bije s njima; i gospod mu ih dade u ruke.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

(nebo otec můj bojoval za vás a opovážil se života svého, aby vás vysvobodil z ruky madianských,

Serbian

jer je otac moj vojevao za vas i nije mario za život svoj, i izbavio vas je iz ruku madijanskih.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

i stal se boj na nebi: michal a andělé jeho bojovali s drakem, a drak bojoval i andělé jeho.

Serbian

i posta rat na nebu. mihailo i andjeli njegovi udariše na aždahu, i bi se aždaha i andjeli njeni.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

nebylo dne takového prvé ani potom, jako když vyslyšel hospodin hlas člověka; nebo hospodin bojoval za izraele.

Serbian

i ne bi takvog dana ni pre ni posle, da gospod posluša glas èoveèji, jer gospod vojeva za izrailja.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

jiné pak věci jozafatovy, i síla jeho, kterouž prokazoval a kterouž bojoval, zapsány jsou v knize o králích judských.

Serbian

a ostala dela josafatova i junaštva što uèini i kako vojeva, nije li to zapisano u dnevniku careva judinih?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

ale oni zpurní byli, a zarmucovali ducha svatého jeho; pročež obrátil se jim v nepřítele, a sám bojoval proti nim.

Serbian

ali se odmetaše i žalostiše sveti duh njegov; zato im posta neprijatelj, i ratova na njih.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

a vy jste viděli všecko to, co jest učinil hospodin bůh váš všechněm národům těm před oblíčejem vaším; nebo hospodin bůh váš onť bojoval za vás.

Serbian

a vi ste videli sve što je uèinio gospod bog vaš svim ovim narodima vas radi, jer je gospod bog vaš sam vojevao za vas.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

ale seon nedověřoval izraelovi, aby přejíti měl pomezí jeho. protož shromáždil seon všecken lid svůj, a položili se v jasa, a bojoval proti izraelovi.

Serbian

ali sion ne verova izrailju da ga pusti da predje preko medje njegove, nego sion skupi sav svoj narod i stadoše u logor u jasi, i pobi se sa izrailjem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

když pak král syrský bojoval proti izraelovi, a vešel v radu s služebníky svými, řka: na tom a na tom místě položí se vojsko mé:

Serbian

a kad car sirski vojevaše na izrailja, veæaše sa slugama svojim, i reèe: tu i tu neka stane vojska moja.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

i nedopustil seon jíti lidu izraelskému skrze krajinu svou, nýbrž sebrav seon všecken lid svůj, vytáhl proti lidu izraelskému na poušť, a přitáh do jasa, bojoval proti izraelovi.

Serbian

ali ne dade sion izrailju da prodje kroz zemlju njegovu, nego sabra sion sav narod svoj, i izadje na izrailja u pustinju, i dodje u jasu, i pobi se s izrailjem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

k tomu pak, zdali jsi ty čím lepší baláka syna seforova, krále moábského? zdali se kdy vadil s izraelem? zdali kdy bojoval proti nim?

Serbian

ili si ti po èem bolji od valaka sina seforovog cara moavskog? je li se on kad svadjao s izrailjem? je li kad vojevao s nama?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

jestližeť jsem obyčejem jiných lidí bojoval s šelmami v efezu, co mi to prospěje, nevstanou-liť mrtví? tedy jezme a pijme, nebo zítra zemřeme.

Serbian

jer ako sam se po èoveku borio sa zverovima u efesu, kakva mi je korist ako mrtvi ne ustaju? da jedemo i pijemo, jer æemo sutra umreti.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

joziáš však neodvrátil tváři své od něho, ale aby bojoval s ním, změnil oděv svůj, aniž uposlechl slov néchových, pošlých z úst božích. a tak přitáhl, aby se s ním potýkal na poli mageddo.

Serbian

ali se josija ne odvrati od njega, nego se preobuèe da se bije s njim, i ne posluša reèi nehaonove iz usta božjih, nego dodje da se pobije u polju megidonskom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

(Řekl pak byl juda simeonovi bratru svému: potáhni se mnou k dobývání losu mého, abychom bojovali proti kananejskému, a já také potáhnu s tebou k dobývání losu tvého. i táhl s ním simeon.

Serbian

a juda reèe simeunu bratu svom: hajde sa mnom na moj deo da se bijemo s hananejima; pak æu i ja iæi s tobom na tvoj deo. i podje simeun s njim.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,735,123,046 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK