Results for repens translation from Czech to Spanish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Czech

Spanish

Info

Czech

repens

Spanish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Czech

Spanish

Info

Czech

dirofilaria repens

Spanish

dirofilaria repens (organismo)

Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Czech

trifolium repens l.

Spanish

trifolium repens l.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 13
Quality:

Czech

trifolium repens l. jetel plazivý

Spanish

trifolium repens l. * trébol blanco *

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 12
Quality:

Czech

trifolium repens l. _bar_ jetel plazivý _bar_

Spanish

trifolium repens l. * trébol blanco *

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

trifolium repens var. giganteum -97 -0,5 -80 -40 -

Spanish

trifolium repens var. giganteum * 97 * 0,5 * 80 * 40 *

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

Czech

duny s porosty salix repens ssp. argentea (salicion arenariae)

Spanish

dunas con salix repens spp. argentea(salicion arenariae)

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Czech

agropyron repens extract je výtažek získávaný z kořenů pýru plazivého, agropyron repens, gramineae, pýr plazivý, lipnicovité

Spanish

extracto de raíz de agropyron repens, gramineae

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Czech

trifolium repens l. _bar_ 97 _bar_ 0,8 _bar_ 80 _bar_ 20 _bar_

Spanish

trifolium repens l. * 97 * 0,8 * 80 * 20 *

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Czech

vzhledem k tomu, že v případě druhu trifolium repens by měl být zvýšen nejvyšší povolený výskyt tvrdých semen; že kromě toho by měl být druh phleum bertolinii zahrnut do oblasti působnosti příslušné směrnice;

Spanish

considerando que es aconsejable aumentar , para la especie trifolium repens , el contenido máximo en granos duros ; que conviene , además , introducir la especie phleum bertolinii en el campo de aplicación de la referida directiva ;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Czech

(7) butafosfan, eucalyptus globulus, furosemid, echinacea, cypřišová silice (cupressi aetheroleum), crataegus, cefalonium, pupavový kořen (carlinae radix), cardiospermum halicacabum, turnera diffusa, calendula officinalis, euphrasia officinalis, boldovníkový list (boldo folium), bellis perennis, artemisia abrotanum, arnicae radix, arnika horská (arnica montana) květ arniky, celá rostlina arniky (arnicae flos, arnicae planta tota), aloe barbadoské, kapské, jejich standardizovaný suchý extrakt, přípravky z něj, allium cepa, ailanthus altissima, agnus castus, aesculus hippocastanum, camphora, lobaria pulmonaria, syzygium cumini, solidagovirgaurea, silybum marianum, serenoa repens, prunus laurocerasus, okoubaka aubrevillei, jmelí bílé (viscum album), kostivalový kořen (symphyti radix), lidokain, hamamelis virginiana, lachnanthes tinctoria, hypericum perforatum a ginkgo biloba a harpagophytum procumbens a levandulová silice (lavandulae aetheroleum) a ginseng musí být zařazeny do přílohy ii nařízení (ehs) č. 2377/90.

Spanish

(7) considerando que debe incluirse butafosfano, eucalyptus globulus, furosemida, echinacea, cupressi aetheroleum, crataegus, cefalonio, carlinae radix, cardiospermum halicacabum, turnera diffusa, calendula officinalis, euphrasia officinalis, boldo folium, bellis perennis, artemisia abrotanum, arnicae radix, arnica montana (arnicae flos and arnicae planta tota), aloes de las barbados (aloe ordinario), del cabo, su extracto seco normalizado, las preparaciones a base del mismo, allium cepa, ailanthus altissima, agnus castus, aesculus hippocastanum, camphora, lobaria pulmonaria, syzygium cumini, solidago virgaurea, silybum marianum, serenoa repens, prunus laucerasus, okoubaka aubrevillei, viscum album, symphyti radix, lidocaína, hamamelis virginiana, lachnanthes tinctoria, hypericum perforatum, ginkgo biloba, y harpagophytum procumbens y lavandulae aetheroleum y ginseng en el anexo ii del reglamento (cee) n° 2377/90;(8) considerando que, con el fin de permitir la realización de estudios científicos, tiamulina, espectinomicina, doramectina, mebendazol, propetamfos, metamizol, abamectina, cefalonio y rafoxanida deben incluirse en el anexo iii del reglamento (cee) n° 2377/90;

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,777,127,062 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK