From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bodů skóre na jednotlivá kritéria musí dosáhnout jednotlivci, ale na úrovni týmů se mohou body skóre sčítat napříč kritérii.
a las personas deberán asignarse puntos por criterio, mientras que a nivel de equipo podrán sumarse los puntos de todos los criterios.
působení inomaxu na nebezpečí vzniku methemoglobinemie se může sčítat s působením donorových látek oxidu dusnatého včetně nitroprusidu sodného a nitroglycerinu.
los compuestos donantes de óxido nítrico, incluidos el nitroprusiato sódico y la nitroglicerina pueden tener un efecto aditivo con inomax respecto al riesgo de desarrollar metahemoglobinemia.
příspěvky za práci prováděnou za podmínek vymezených v bodě i tabulky uvedené v článku 3 nelze sčítat; totéž se použije i na příspěvky uvedené v bodě ii a iii tabulky.
las indemnizaciones que se prevén para aquellos trabajos que se efectuen en las condiciones determinadas en el punto i del cuadro que figura en el articulo 3 no podran ser acumuladas entre si ; igual criterio se aplicara para las previstas en los puntos ii y iii de este cuadro .
jestliže jsou v pravidle v seznamu uvedeny dvě procentní sazby, které stanoví maximální hodnotu nepůvodních materiálů, které mohou být použity, pak tyto procentní sazby nelze sčítat.
cuando en una norma de la lista se establecen dos porcentajes para el valor máximo de las materias no originarias que pueden utilizarse, estos porcentajes no podrán sumarse.
uvedl, že komise by při stanovení nákladů na výrobu neměla sčítat náklady sg&a obou podniků, protože oba tyto podniky prodávaly dotyčný výrobek na různých úrovních obchodu;
sostuvo que la comisión no debía haber sumado los gastos de venta, generales y administrativos de ambas empresas para determinar el coste de producción, debido a que ambas empresas vendieron el producto afectado en diversas fases comerciales.
jestliže jsou v pravidle v seznamu uvedeny dvě procentní sazby, které stanoví maximální hodnotu nepůvodních materiálů, které mohou být použity, pak tyto procentní sazby nelze sčítat.
cuando en una norma de la lista se establecen dos porcentajes para el valor máximo de las materias no originarias que pueden utilizarse, estos porcentajes no podrán sumarse.
(21) aby se vyjasnilo, které osoby jsou skutečně významnými držiteli akcií či jiných finančních nástrojů stejného emitenta v celém společenství, mateřské podniky by neměly být povinny sčítat své účasti s účastmi, které spravují subjekty kolektivního investování do převoditelých cenných papírů (dále jen "skipcp") nebo investiční společnosti za předpokladu, že tyto subjekty nebo společnosti vykonávají hlasovací práva nezávisle na mateřských společnostech a plní určité další podmínky.
(21) con objeto de clarificar quién tiene en realidad participaciones importantes en acciones u otros instrumentos financieros de un mismo emisor en el conjunto de la comunidad, las empresas matrices no deben estar obligadas a agregar sus propias participaciones con las participaciones gestionadas por organismos de inversión colectiva en valores mobiliarios (oicvm) o empresas de inversión, siempre que estos organismos o empresas ejerzan los derechos de voto independientemente de sus empresas matrices y cumplan determinadas condiciones adicionales.