Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
chyba výbÄrového vysÃlánÃ
error de multidifusión
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
chyba zvukového výstupu
error de salida de audio
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
inicializace tiskového systému...
iniciando sistema de impresión...
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
odstranit položku z náhledového stolku
eliminar elemento en la mesa de luz
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
exportovat hodnoty do textového souboru
exportar valores de un archivo de texto
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
odstranit všechny položky z náhledového stolku
eliminar todos los elementos en la mesa de luz
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
synchronizovat pohled z levého a pravého stolku
sincronizar vista previa de los paneles izquierdo y derecho
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
nelze nalézt vydavatele lokálnÄ nalezeného certifikátů
no se puede encontrar el certificado del emisor de un certificado buscado localmente
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
chyba pÅi Ätenà soukromého klÃÄe,% 1
error al cargar la clave privada, %1
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
chyba pÅi pÅepÃnánà zámkového souboru "% 1".
no ha sido posible conmutar el archivo de bloqueo « %1 ».
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
deklarace jmenného prostoru musà pÅedcházet deklaracÃm funkcÃ, promÄnných, Äi voleb.
las declaraciones de espacios de nombres deben tener lugar antes de las declaraciones de funciones, variables y opciones.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
deklarace výchozÃho jmenného prostoru musà pÅedcházet deklaracÃm funkcÃ, promÄnných, Äi voleb.
una declaración de espacio de nombres predeterminado debe tener lugar antes de las declaraciones de funciones, variables y opciones.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
v konstruktoru jmenného prostoru, nemůže být hodnota pro jmenný prostor prázdný ÅetÄzec.
en el constructor de un espacio de nombres, el valor de un espacio de nombres no puede ser una cadena vacÃa.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
stiskem tohoto tlaÄÃtka se uložà souÄasné hledánà podobných obrázků do nového virtuálnÃho alba s použitÃm názvu nastaveného vlevo.
si presiona este botón, la búsqueda de imágenes similares actual se guardará en un nuevo álbum virtual de búsqueda usando el nombre dado a la izquierda.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
sem pÅetáhnÄte obrázek podle kterého se budou vyhledávat podobné položky. pÅi procházenà vaÅ¡ich fotografià můžete použÃt kontextovou nabÃdku.
arrastre y suelte aquà una imagen para efectuar una búsqueda de elementos semejantes. también podrá usar el menú de contexto al navegar por sus imágenes.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
formát souboru% 1 nenà pÅÃmo podporován vaÅ¡Ãm aktuálnÃm tiskovým systémem. máte 3 možnosti ÅeÅ¡enÃ: kde se může pokusit automaticky zkonvertovat tento soubor do podporovaného formátu. (zvolte pÅevést) ale i pÅesto můžete zkusit poslat soubor na tiskárnu bez konverze. (zvolte ponechat) můžete tiskovou úlohu zruÅ¡it. (zvolte zruÅ¡it) chcete, aby se kde pokusilo zkonvertovat tento soubor do% 2?
el formato de archivo %1 no está directamente soportado por el sistema actual de impresión. dispone de 3 opciones: kde puede tratar de convertir automáticamente este archivo a un formato que esté soportado. (seleccione convertir) todavÃa puede intentar enviar el archivo a la impresora sin conversión. (seleccione mantener) puede cancelar el trabajo de impresión. (seleccione cancelar) ¿quiere que kde intente convertir este archivo a %2?
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.