Results for povstal translation from Czech to Turkish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Czech

Turkish

Info

Czech

když bezbožník největší povstal mezi nimi.

Turkish

bir ara onların en azılı olanları öne atıldığında, bu yalanlamaları iyice şiddetlendi.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

až vtom povstal jiný král, kterýž neznal jozefa.

Turkish

sonunda yusuf hakkında bilgisi olmayan yeni bir kral mısırda tahta çıktı.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

opět povstal jozue ráno a kněží nesli truhlu hospodinovu.

Turkish

ertesi sabah yeşu erkenden kalktı. kâhinler de rabbin sandığını yüklendiler.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

v tom povstal král nový v egyptě, kterýž neznal jozefa.

Turkish

sonra yusuf hakkında bilgisi olmayan yeni bir kral mısırda tahta çıktı.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

po něm povstal jair galádský, a soudil izraele za dvamecítma let.

Turkish

ondan sonra gilatlı yair başa geçti. yair İsraili yirmi iki yıl yönetti.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

a když povstal služebník boží, aby vzýval jej, málem by byli umačkali jej náporem.

Turkish

allah'ın kulu (hz. peygamber) kalkmış o'na dua ederken, neredeyse (cinler) onun etrafında keçe gibi birbirlerine geçeceklerdi.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

ale povstal jeroboám syn nebatův, služebník Šalomouna syna davidova, a zprotivil se pánu svému.

Turkish

nevat oğlu yarovam efendisi davut oğlu süleymana başkaldırdı.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

a když povstal služebník boží, vzývaje jej, tu div se proti němu nezvedli v hustém zástupu.

Turkish

allah'ın kulu (hz. peygamber) kalkmış o'na dua ederken, neredeyse (cinler) onun etrafında keçe gibi birbirlerine geçeceklerdi.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

nebo co bych činil, kdyby povstal bůh silný? a kdyby vyhledával, co bych odpověděl jemu?

Turkish

hesap sorduğunda ne yanıt veririm?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

vy jste národ nejlepší, jenž kdy povstal mezi lidmi; vy přikazujete vhodné, zakazujete zavrženíhodné a věříte v boha.

Turkish

(ey Ümmet-i muhammed!) siz insanların iyiliği için meydana çıkarılmış en hayırlı ümmetsiniz: İyiliği yayar, kötülüğü önlersiniz, çünkü allah'a inanırsınız.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

jestliže by duch toho, jenž panuje, povstal proti tobě, neopouštěj místa svého; nebo krotkost přítrž činí hříchům velikým.

Turkish

Çünkü serinkanlılık büyük yanlışları bastırır.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

povstal pak po abimelechovi k obhajování izraele tola, syn fua, syna dodova, muž z pokolení izachar, a ten bydlil v samir na hoře efraim.

Turkish

avimelekin ölümünden sonra İsraili kurtarmak için İssakar oymağından dodo oğlu pua oğlu tola adında bir adam ortaya çıktı. tola efrayimin dağlık bölgesindeki Şamirde yaşardı.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

hle, vázali jsme snopy na poli, a aj, povstal snop můj, a stál. vůkol také stáli snopové vaši, a klaněli se snopu mému.

Turkish

‹‹tarlada demet bağlıyorduk. ansızın benim demetim kalkıp dikildi. sizinkilerse, çevresine toplanıp önünde eğildiler.››

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

a seděl král na stolici své, jakž obyčej měl, na stolici u stěny, ale jonata povstal. sedl také abner podlé saule, a místo davidovo zůstalo prázdné.

Turkish

her zamanki gibi duvarın yanındaki yerine oturmuştu. yonatan karşısında, avner de yanında yerlerini aldılar. davutun yeriyse boş kaldı.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

a potom by povstal a chodil vně o holi své: již nebude vinen ten, kdož urazil; toliko co zatím obmeškal, to jemu nahradí, a na vyhojení jeho naloží.

Turkish

sonra kalkıp değnekle dışarıda gezebilirse, vuran adam suçsuz sayılacaktır. yalnız yaralının kaybettiği zamanın karşılığını ödeyecek ve tümüyle iyileşmesini sağlayacaktır.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

toho času vydal klatbu jozue, řka: zlořečený buď před hospodinem muž ten, kterýž by povstal, aby stavěl město jericho. v prvorozeném svém založí je, a v nejmenším postaví brány jeho.

Turkish

bundan sonra yeşu şöyle ant içti: ‹‹bu kenti, erihayı yeniden kurmaya kalkışan, rabbin lanetine uğrasın. buna kalkışan kişi büyük oğlunu kaybetme pahasına temel atacak, en küçük oğlunu kaybetme pahasına da kentin kapılarını yerine takacak.››

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

a opásali jsme (silou) srdce jejich, když povstali a řekli: „pán náš jest pánem nebes i země a my nevzýváme vedle něho boha jiného, neboť v tom případě vyjadřovali bychom bláhovost.

Turkish

(oranın hükümdarı karşısında) ayağa kalkarak dediler ki: "bizim rabbimiz, göklerin ve yerin rabbidir. biz, o'ndan başkasına ilâh deyip tapmayız, yoksa saçma sapan konuşmuş oluruz.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,884,446,658 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK