From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
•glem fortiden.
•Миналото не е показателно.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kighul til fortiden
Поглед в миналото
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
lad os ikke hige efter fortiden.
Да не изпитваме носталгия по миналото.
Last Update: 2017-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:
»fremtiden skal overhale fortiden – ingen innovation er den sidste!«
„Бъдещето трябва да надмине миналото, нито една иновация няма да е последна!“
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
takket være frihedstrangen hos befolkningerne i central- og Østeuropa hører europas unaturlige deling nu fortiden til.
Стремежът на народите от Централна и Източна Европа към свобода превърна в минало противоестественото разделение на Европа.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
formandskabet har taget ved lære af fortiden og ønsker, at den nye strategi skal baseres på et bindende engagement frem for på henstillinger.
„Доброволният ≠ характер следва да бъде разкритикуван“, добави той.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
at nogle lande skulle igennem en vanskelig tid med justeringer, var først og fremmest en konsekvens af deres beslutninger i fortiden.
Това, че някои трябваше да преживеят труден период на корекции, беше преди всичко следствие от техни решения в миналото.
Last Update: 2017-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:
dette betyder, at de lange rejser til salzburg eller hallein nu hører fortiden til, og det er meget lettere for kvinder at deltage i kurserne.
Това ще рече, че дългите пътувания до salzburg или hallein вече принадлежат на миналото и за жените е много по-лесно да участват в курсовете.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ombudsmanden mindede om, at hovedformålet med overtrædelsesprocedurer er at sikre medlemsstaternes fremtidige overholdelse af fællesskabsretten, og at procedurerne ikke er udformet med henblik på at give klagere genoprejsning for tildragelser i fortiden.
Омбудсманът припомни, че основната цел на процедурите за нарушения е да гарантират, че в бъдеще държавитечленки ще спазват правото на Общността, както и че тези процедури нямат за цел да предоставят правна защита на жалбоподателите по отношение на минали събития.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
den finansielle risiko vedrørende fortiden er imidlertid dækket af den efterprøvende regnskabsafslutningsprocedure, hvorved ca. 866 mio. eur hidtil er blevet eller vil blive udelukket fra eu-finansiering.
Въпреки това финан совият риск за предходните години е предмет на процедурата за уравняване с оглед на съответствието, чрез която до този момент са били изключени или се изключват от финансиране на ЕС около 866 млн. евро.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
den finansielle risiko for fortiden er dækket af den efterprøvende regnskabsafslutning- sprocedure, hvorved ca. 866 mio. eur hidtil er eller bliver udelukket fra eu-finansiering.
Финансовият риск за предходните години е предмет на процедурата за уравняване с оглед на съответствието, чрез която до този момент около 866 млн. евро са били изключени или се изключват от финансиране на ЕС.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en nyrelidelse er blevet rapporteret efter indgivelse af høje doser af plasmafremstillet faktor ix efter forsøgt immun tolerance hos hæmofili b patienter med faktor ix inhibitorer og en fortid med allergiske reaktioner (se også "vær ekstra forsigtig med at tage benefix ”).
Съобщава се за нарушение на бъбреците след високи дози от получен от човешка плазма фактор ix, използвани за индуциране на имунен толеранс при пациенти с хемофилия b с инхибитори на фактор ix и анамнеза за алергични реакции (вижте „ Обърнете специално внимание при употребата на benefix ”).
Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 3
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting