Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i have something to tell you
bisaya
Last Update: 2023-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
men i have ikke således lært kristus,
apan si cristo wala ninyo hikaton-i nga ingon niana!--
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
og i have salvelse fra den hellige og vide alt.
apan kamo nadihugan niadtong balaan, ug kamong tanan nahibalo na.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
og i have ophævet guds lov for eders overleverings skyld.
busa, tungod lang sa inyong gikabilinbilin nga kalagdaan, inyong gipakawalay pulos ang pulong sa dios.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
men jeg kender eder, at i have ikke guds kærlighed i eder.
apan ako nasayud nga diha kaninyo wala ang paghigugma alang sa dios.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i have hørt, at der er sagt: du må ikke bedrive hor.
"nakadungog kamo sa giingon, `ayaw pagpanapaw.`
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
men ve eder, i rige, thi i have allerede fået eders trøst.
"apan alaut kamong mga dato, kay tapus na ninyo madawat ang inyong kalipay.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
i have hørt, at der er sagt: Øje for Øje, og tand for tand.
"kamo nakadungog na nga giingon, `mata tungod sa mata ug ngipon tungod sa ngipon."
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
idet i have den samme kamp, som i have set på mig og nu høre om mig.
nga magaatiman kamo sa mao rang pakigbisug nga inyo kaniadtong nakita kanako, nga inyo karong madungog nga akong ginaatiman.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vægt, som vejer rigtigt, efa og bat, som holder mål, skal i have.
kinahanglan magbaton kamo sa matarung nga mga timbangan, ug sa matarung nga epha, ug sa matarung nga taksanan.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
derfor, ligesom i have modtaget kristus jesus, herren, så vandrer i ham,
busa, maingon sa inyong pagdawat kaniadto kang cristo jesus nga ginoo, padayon kamo sa pagkinabuhi diha kaniya,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
han var det brændende og skinnende lys, og i have til en tid villet fryde eder ved hans lys.
si juan maoy usa ka suga nga nagsiga ug nagdan-ag, ug sulod sa usa ka panahon gikahimut-an ninyo ang pagkalipay diha sa iyang kahayag.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
derpå skulle alle kende, at i ere mine disciple, om i have indbyrdes kærlighed."
ang tanang tawo makaila nga kamo nga tinun-an ko pinaagi niini, kon kamo maghigugmaay ang usa sa usa."
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
min ven gik ned i sin have, ti lbalsambedene, for at vogte sin hjord i haverne og sanke liljer.
ang akong hinigugma miadto sa iyang tanaman, ngadto sa tugkanan sa mga igpapahumot, aron sa pagkaon sulod sa mga tanaman, ug sa pagkuha ug mga lirio.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
thi efter alt dette søge hedningerne i verden; men eders fader ved, at i have disse ting nødig.
kay ang tanang mga nasud sa kalibutan nagapangita niining mga butanga, ug ang inyong amahan nasayud nga kamo nagakinahanglan niini.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
idet i ophæve guds ord ved eders overlevering, som i have overleveret; og mange lignende ting gøre i."
nga sa magong paagi ang pullong sa dios inyong gipakawalay pulos tungod sa inyong kalagdaan nga inyong gikabilinbilin. ug daghan ang mga sama niini nga inyong ginahimo."
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
da fuldkommer min glæde, at i må være enige indbyrdes, så i have den samme kærlighed, samme sjæl, een higen,
hingpita ninyo ang akong kalipay pinaagi sa inyong paggawi nga magkasinabtanay, nga managbaton sa samang pagbati sa paghigugma, sa samang panghunahuna ug katuyoan.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i støtter eder til eders sværd, i øver vederstyggelighed, i gør hverandres hustruer urene, og så vil i have landet i eje!
kamo nanagsalig sa inyong pinuti, kamo nagbuhat sa dulumtanan, ug naghugaw kamong tanan sa asawa sa tagsatagsa ninyo ka isigkatawo: ug magpanag-iya ba diay kamo sa yuta?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
så siger herren, som lagde en vej i havet, en sti i de stride vande,
mao kini ang giingon ni jehova, nga maoy nagabuhat ug usa ka dalan sa dagat, ug usa ka alagianan sa mabaskug nga mga tubig:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
se, herren vil tage det i eje og styrte dets bolværk i havet. det selv skal fortæres af ild.
ania karon, siya pagabawian sa ginoo, ug pagalaglagon ang iyang kagahum didto sa dagat; ug siya pagalamyon sa kalayo.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: