From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
da bad jonas i fiskens bug til herren sin gud
ug siya miingon: ako nagsangpit kang jehova tungod sa akong kagul-anan, ug siya mitubag kanako; gikan sa tiyan sa sheol ako mitu-aw, ug ikaw nagpatalinghug sa akong tingog.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
mands bug mættes af mundens frugt, han mættes af læbernes grøde.
ang tiyan sa usa ka tawo pagabusgon sa bunga sa iyang baba; uban sa abut sa iyang mga ngabil siya pagatagbawon.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
godset, han slugte, må han spy ud, gud driver det ud af hans bug,
gilamoy niya ang mga bahandi, apan iyang igasuka sila pag-usab; ang dios magasalibay kanila gikan sa iyang tiyan.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
for at fylde hans bug sender gud sin vredes glød imod ham, lader sin harme regne på ham.
sa diha nga iya nang daskon ang iyang tiyan, ang dios magapadala nganha kaniya sa kabangis sa iyang kapungot, ug magapaulan niana sa ibabaw niya samtang siya magakaon pa.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
han tage forbandelse på som en klædning, den komme som vand i hans bug, som olie ind i hans ben;
gisul-oban niya usab sa panunglo ang iyang kaugalingon ingon sa iyang bisti, ug mituhop kini sa iyang sulod nga mga bahin sama sa tubig; ug sama sa lana ngadto sa iyang kabukogan.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
thi sådanne tjene ikke vor herre kristus, men deres egen bug, og ved søde ord og skøn tale forføre de troskyldiges hjerter.
kay kini sila wala mag-alagad sa atong ginoong cristo, kondili sa ilang kaugalingong pangibog, ug pinaagi sa matahum ug malamatong mga pulong ginalimbongan nila ang mga kasingkasing sa mga matootoohon.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
thi det går ikke ind i hans hjerte men i hans bug og går ud ad den naturlige vej, og således renses al maden."
sanglit dili man kini mosulod sa iyang kasingkasing kondili nganha man lamang sa iyang tiyan, ug busa igaitsa ra sa gawas?" (sa ingon niana iyang gipahayag nga malinis diay ang tanang kan-onon.)
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
deres sølv kaster de ud på gaden, deres guld regnes for snavs; deres sølv og guld kan ikke redde dem på herrens vredes dag; de kan ikke stille deres hunger eller fylde deres bug dermed, thi det var dem Årsag til skyld.
ilang igasalibay ang ilang salapi diha sa kadalanan, ug ang ilang bulawan maingon sa butang nga mahugaw; ang ilang salapi ug ang ilang bulawan dili makaluwas kanila sa adlaw sa kaligutgut ni jehova: sila dili makatagbaw sa ilang mga kalag, ni makabusog sa ilang mga tiyan; tungod kay kana nahimong kapangdolan sa ilang pagkadautan.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.