Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
men herrens vrede blussede den gang op, og han svor:
onog dana jahve planu gnjevom. zakle se i reèe:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og herrens vrede blussede op imod dem, og han gik bort.
uskipjevi gnjevom na njih, jahve ode.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hans vrede blussede mod mig, han regner mig for sin fjende;
raspalio se gnjev njegov na mene i svojim me dri neprijateljem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og da saul hørte det, overvældede guds Ånd ham, og hans vrede blussede heftigt op.
kad je aul èuo te rijeèi, duh jahvin siðe na njega i silan gnjev uskipje u njemu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da blussede herrens vrede op mod israel, og han gav dem til pris for filisterne og ammoniterne,
tad planu jahve gnjevom i predade ih u ruke filistejcima i amoncima.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da jeg hørte deres klager og disse deres ord, blussede vreden heftigt op i mig;
razljutio sam se veoma kad sam èuo njihovu viku i te rijeèi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da rystede jorden og skjalv, bjergenes grundvolde bæved og rysted, thi hans vrede blussede op.
i zemlja se potrese i uzdrhta, uzdrmae se temelji gora, pokrenue se, jer on gnjevom planu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da blussede herrens vrede op mod israel, og han gav dem til stadighed i kong hazael af arams og hans søn benhadads hånd.
tada jahve uskipje gnjevom na izraela i predade ga u ruke aramejskog kralja hazaela i u ruke ben-hadada, sina hazaelova, za sve ono vrijeme.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da zebul, byens høvedsmand, hørte ga'als, ebeds søns, urd, blussede hans vrede op,
a kad zebul, gradski naèelnik, doznade to je govorio gaal, sin ebedov, razgnjevi se.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
derfor blussede herrens vrede op imod dette land, så han lod al den forbandelse, som er optegnet i denne bog, komme over det,
jahve ih je ièupao iz njihove zemlje u ljutini, srdbi i velikom gnjevu te ih bacio u drugu zemlju. tako je i danas.'
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da blussede herrens vrede op mod uzza, og han slog ham, fordi han rakte hånden ud mod arken, og han døde på stedet for guds Åsyn.
ali se jahve razgnjevio na uzu i udario ga zato to je pruio ruku prema kovèegu. umro je ondje pred bogom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da blussede herrens vrede op mod uzza, og gud slog ham der, fordi han rakte hånden ud mod arken, og han døde på stedet ved siden af guds ark.
ali se jahve razgnjevio na uzu: bog ga na mjestu udari za taj prijestup, tako da je umro ondje, kraj kovèega bojega.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da blussede herrens vrede op imod israel, og han gav dem til pris for kong kusjan-risjatajim af aram naharajim, og israelitterne stod under kusjan risjatajim i otte År.
tada jahve planu gnjevom na izraela i dade ih u ruke kuanu riatajimu, kralju edomskom; i sluie kuanu riatajimu osam godina.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
blussede vreden op i buziten elihu, barak'els søn, af rams slægt. på job vrededes han, fordi han gjorde sig retfærdigere end gud,
nato se rasrdi elihu, sin barakeelov, iz buza, od plemena ramova: planu gnjevom na joba zato to je sebe drao pravednim pred bogom;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da blussede herrens vrede op imod israel, og han gav dem i røveres hånd, så de udplyndrede dem. han gav dem til pris for de omboende fjender, så de ikke længer kunde holde stand mod deres fjender.
zato jahve izli gnjev svoj na izraela: prepusti ih pljaèkaima da ih plijene, izruèi ih neprijateljima uokolo, tako te se ne mogoe oduprijeti.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da blussede herrens vrede op mod israel, og han sagde: "efterdi dette folk har overtrådt min pagt, som jeg pålagde deres fædre, og ikke adlydt min røst,
tada jahve planu gnjevom na izraela i reèe: "kad je taj narod pogazio savez kojim sam obvezao njihove oèeve i nije posluao glasa moga,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
da blussede davids vrede heftigt op mod den mand, og han sagde til natan: "så sandt herren lever: den mand, som gjorde det, er dødsens,
tada david planu estokim gnjevom na toga èovjeka i reèe natanu: "tako mi ivog jahve, smrt je zasluio èovjek koji je to uèinio!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
da blussede balaks vrede op mod bileam, og han slog hænderne sammen; og balak sagde til bileam: "for at forbande mine fjender bad jeg dig komme, og se, nu har du velsignet dem tre gange!
i usplamtje srdbom balak na bileama i udari rukom o ruku. "pozvao sam te da prokune moje neprijatelje", reèe balak bileamu, "a kad tamo, ti ih blagoslovi evo triput!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting