Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
imidlertid kom abimelek til ham fra gerar med sin ven ahuzzat og sin hærfører pikol.
uto mu doðe abimelek iz gerara sa svojim savjetnikom ahuzatom i s fikolom, zapovjednikom vojske.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
akitofels eftermand var jojada, benajas søn, og ebjatar. joab var kongens hærfører.
ahitofela su naslijedili benajin sin jojada i ebjatar, kraljev je vojvoda bio joab.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men abner, ners søn, sauls hærfører, tog sauls søn isjbosjet og bragte ham over til mahanajim
ali abner, sin nerov, vojvoda aulove vojske, bijae uzeo aulova sina ibaala i doveo ga prijeko u mahanajim.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
så skal jeg drage jabins hærfører sisera med hans vogne og hærstyrke hen til dig ved kisjonbækken og give ham i din hånd!"
ja æu k tebi na kionski potok privuæi siseru, vojskovoðu jabinove vojske, s njegovim bojnim kolima i svim ratnicima te æu ga predati u tvoje ruke.'"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
og de sluttede pagt ved be'ersjeba. så brød abimelek og hans hærfører pikol op og vendte tilbage til filisternes land.
poto su sklopili savez kod beer ebe, abimelek i zapovjednik njegove vojske fikol odu i vrate se u zemlju filistejaca.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sauls hustru hed ahinoam, en datter af ahimåz; hans hærfører hed abiner, en søn af sauls farbroder ner;
aulova se ena zvala ahinoama, a bila je kæi ahimaasova. vojvoda njegove vojske zvao se abner, a bio je sin nera, aulova strica.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
den tredje hærfører, ham i den tredje måned, var benaja, ypperstepræsten jojadas søn; til hans skifte hørte 24.000 mand.
vojvoda treæe vojske, treæega mjeseca, bio je sin sveæenika jojade, poglavar benaja. u svom je redu imao dvadeset i èetiri tisuæe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men de glemte herren deres gud; derfor prisgav han dem til kong jabin af hazors hærfører sisera, til filisterne og til moabs konge, så de angreb dem.
ali oni zaboravie jahvu, boga svoga, i on ih predade u ruke siseri, vojvodi hasorske vojske, i u ruke filistejaca, i u ruke moapskome kralju, koji su vojevali na njih.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og da nu hæren under belejringen hørte, at zimri havde sfiftet en sammensværgelse mod kongen og endda dræbt ham, udråbte hele israel samme dag i lejren omri, israels hærfører, til konge.
kad je utaboreni narod èuo da se zimri pobunio i ubio kralja, sav izrael istoga dana u taboru proglasi kraljem nad izraelom zapovjednika vojske omrija.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men da aramæerne så, at de var slået af israel, sendte de bud og fik aramæerne hinsides floden til at rykke ud med sjofak, hadar'ezers hærfører, i spidsen.
a aramejci, vidjevi gdje su ih potukli izraelci, uputili su poslanike i doveli aramejce to su s onu stranu rijeke, na èelu sa ofakom, vojvodom hadadezerove vojske.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
derfor gav han dem til pris, for kana'anæerkongen jabin, som herskede i hazor; hans hærfører var sisera, som boede i harosjet-haggojim.
i jahve ih predade u ruke jabinu, kanaanskom kralju koji je vladao u hasoru. vojskovoða vojsci njegovoj bijae sisera, koji je ivio u haroetu poganskom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
af israeliterne derimod gjorde salomo ingen til arbejdstrælle for sig, men de var krigsfolk, hærførere og vognkæmpere hos ham og førere for hans stridsvogne og rytteri.
sinove izraelove nije salomon pretvarao u robove za posao, nego su bili vojnici, zapovjednici njegovih titonoa i zapovjednici bojnih kola i konjice.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: