Results for herskede translation from Danish to Croatian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Danish

Croatian

Info

Danish

salomo herskede i jerusalem over hele israel i fyrretyve År.

Croatian

salomon je vladao u jeruzalemu nad svim izraelom èetrdeset godina.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

bela, beors søn, herskede i edom; hans by hed dinbaba.

Croatian

beorov sin bela vladao je u edomu; njegov se grad zvao dinhaba.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

han herskede over alle konger fra floden til filisternes land og Ægyptens grænse.

Croatian

vladao je nad svim kraljevima od rijeke do zemlje filistejske i do egipatske meðe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

david var tredive År, da han blev konge, og han herskede fyrretyve År.

Croatian

trideset je godina bilo davidu kad je postao kralj, a kraljevao je èetrdeset godina.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

den tid david herskede i hebron over judas hus, var syv År og seks måneder.

Croatian

a david je kraljevao u hebronu nad judinim domom sedam godina i šest mjeseci. p

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

følgende var de konger, der herskede i edoms land, før israeliterne fik konger:

Croatian

evo kraljeva koji su kraljevali u edomskoj zemlji prije nego je zavladao kralj sinova izraelovih.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

og han var i seks År skjult hos dem i herrens hus, medens atalja herskede i landet.

Croatian

bio je sakriven s njima u domu božjem šest godina, sve dok je zemljom vladala atalija.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

han var fem og tyve År gammel, da han blev konge, og han herskede seksten År i jerusalem.

Croatian

bilo mu je dvadeset i pet godina kad se zakraljio. kraljevao je šesnaest godina u jeruzalemu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

joahaz var tre og tyve År gammel, da han blev konge, og han herskede tre måneder i jerusalem.

Croatian

dvadeset i tri godine bile su joahazu kad se zakraljio. kraljevao je tri mjeseca u jeruzalemu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

alle de byer, som havde tilhørt amoriterkongen sibon, der herskede i hesjbon, indtil ammoniternes landemærke,

Croatian

sve gradove sihona, kralja amorejskoga, koji je vladao u hešbonu, sve do meðe sinova amonovih;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

i hebron herskede han over juda syv År og seks måneder, og i jerusalem herskede han tre og tredive År over hele israel og juda.

Croatian

u hebronu je kraljevao nad judom sedam godina i šest mjeseci, a u jeruzalemu kraljevaše trideset i tri godine nad svim izraelom i nad judom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

i kong akaz af judas tolvte regeringsår blev hosea, elas søn, konge i samaria over israel, og han herskede ni År.

Croatian

dvanaeste godine kraljevanja ahaza u judeji, postao je hošea, sin elin, izraelskim kraljem u samariji. kraljevao je devet godina.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

de germanske folkeslag nøjedes ikke med at bosætte sig i tyskland:• anglerne og saksernesøgte til england, hvor de herskede indtil 1066.

Croatian

germanski narodi. nisu se svi naselili u njemačkoj:• angli i sasi prešli su u englesku, gdje su vladali do 1066.• franci su osvojili velik dio europe, pa i francusku, između 6. i 9. stoljeća.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

ahazja var to og fyrretyve År gammel, da han blev konge, og han herskede eet År i jerusalem. hans moder hed atalja og var datter af omri.

Croatian

bile su mu èetrdeset i dvije godine kad se zakraljio. kraljevao je jednu godinu u jeruzalemu. materi mu je bilo ime atalija, omrijeva kæi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

ahazja var to og tyve År gammel, da han blev konge, og han herskede eet År i jerusalem. hans moder hed atalja og var datter af kong omri af israel.

Croatian

ahazji bijahu dvadeset i dvije godine kad se zakraljio, a kraljevao je godinu dana u jeruzalemu. mati mu se zvala atalija, a bila je kæi izraelskog kralja omrija.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

akaza var tyve År gammel da han blev konge, og han herskede seksten År i jerusalem. han gjorde ikke, hvad der var ret i herrens Øjne, som hans fader david,

Croatian

ahazu je bilo dvadeset godina kad se zakraljio, a kraljevao je šesnaest godina u jeruzalemu, ali nije èinio što je pravo u jahvinim oèima kao što je èinio njegov otac david.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

akab, omris søn, blev konge over israel i kong asa af judas otte og tredivte regeringsår, og akab, omris søn, herskede to og tyve År over israel i samaria.

Croatian

ahab, sin omrijev, postade izraelskim kraljem u trideset i osmoj godini asina kraljevanja judejom i vladao je dvadeset i dvije godine nad izraelom u samariji.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

480 År efter at israeliterne var vandret ud af Ægypten, i ziv måned, det er den anden måned, i det fjerde År salomo herskede i israel, begyndte han at bygge herren templet.

Croatian

Èetiri stotine i osamdesete godine poslije izlaska izraelaca iz zemlje egipatske, èetvrte godine kraljevanja svoga nad izraelom, mjeseca ziva - to je drugi mjesec - poèeo je salomon graditi dom jahvin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

hele det rige, der havde tilhørt og af basan, som herskede i asjtarot og edrei, den sidste, der var tilbage af refaiterne; moses havde overvundet dem alle og drevet dem bort.

Croatian

a u bašanu sve kraljevstvo oga, koji je vladao u aštarotu i edreju i bio posljednji potomak refaima. mojsije ih je pobijedio i protjerao.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

derfor gav han dem til pris, for kana'anæerkongen jabin, som herskede i hazor; hans hærfører var sisera, som boede i harosjet-haggojim.

Croatian

i jahve ih predade u ruke jabinu, kanaanskom kralju koji je vladao u hasoru. vojskovoða vojsci njegovoj bijaše sisera, koji je živio u harošetu poganskom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,891,562,620 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK