Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kender du himmelens love, fastsætter du dens magt over jorden?
zar poznaje ti zakone nebeske pa da njima moæ na zemlji dodijeli?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
den er dulgt for alt levendes Øje og skjult for himmelens fugle;
sakrivena je oèima svih ivih; ona izmièe pticama nebeskim.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
det er himmelens og jordens skabelseshistorie. da gud herren gjorde jord og himmel
to je postanak neba i zemlje, tako su stvarani. p kad je jahve, bog, sazdao nebo i zemlju,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gud give dig af himmelens væde og jordens fedme, korn og most i overflod!
neka ti bog daje rosu s neba i rodnost zemlje: izobilje ita i mladoga vina.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og i denne var der alle jordens firføddede dyr og krybende dyr og himmelens fugle.
u njoj bijahu svakovrsni èetveronoci, gmazovi zemaljski i ptice nebeske.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da blev hemmeligheden åbenbaret daniel i et nattesyn; og daniel priste himmelens gud,
i objavi se tajna danielu u noænom viðenju. a daniel blagoslovi boga nebeskoga.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
på den faldne stamme slår alle himmelens fugle sig ned, og på grenene lejrer alle markens dyr sig,
na njegovo oboreno stablo sve ptice nebeske sletjee! meðu njegovim se granama sve divlje zvijeri nastanie!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
du, o konge, kongernes konge, hvem himmelens gud gav kongedømme, magt, styrke og Ære,
"ti, o kralju, kralju kraljeva, komu bog nebeski dade kraljevstvo, silu moæ i slavu -
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
men om den dag og time ved ingen, end ikke himmelens engle, heller ikke sønnen, men kun faderen alene.
"a o onom danu i èasu nitko ne zna, pa ni anðeli nebeski, ni sin, nego samo otac.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
artaxerxes, kongernes konge, til præsten ezra, den skriftlærde kender af himmelens guds lov, og så videre:
"artakserkso, kralj kraljeva, sveæeniku ezri, pisaru zakona boga nebeskoga, potpuni mir.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
op, op, fly bort fra nordlandet, lyder det fra herren, thi fra himmelens fire vinde samler jeg eder, lyder det fra herren.
"hej! hej! bjeite iz zemlje sjeverne" - rijeè je jahvina - "jer u sva èetiri vjetra nebeska razasuo sam vas" - rijeè je jahvina!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
derpå sagde filisteren til david: "kom herhen, så skal jeg give himmelens fugle og markens vilde dyr dit kød!"
zatim filistejac reèe davidu: "doði k meni da dam tvoje meso pticama nebeskim i zvijerima zemaljskim!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting