From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
moabs undergang er nær, dets ulykke kommer såre hastigt.
blii se propast moabova, nesreæa njegova hiti.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
god forstand vinder yndest, troløses vej er deres undergang.
uvid u dobro pribavlja milost, a put bezbonika hrapav je.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
du sætter dem jo på glatte steder, i undergang styrter du dem.
zaista, na klizavu stazu ti ih postavlja, u propast ih obara.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i hans telt har undergang hjemme, svovl strøs ud på hans bolig;
u njegovu stanu tuðinac stanuje, po njegovu domu prosipaju sumpor.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
derfor kommer hans undergang brat, han knuses på stedet, kan ikke læges.
zato æe mu iznenada doæi propast, i uèas æe se slomiti i neæe mu biti lijeka.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kain er dog hjemfalden til undergang! hvor længe? assur skal føre dig bort!
al' gnijezdo pripada beoru; dokle æe auru robovati?"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at overgive den pågældende til satan til kødets undergang, for af Ånden kan frelses på den herres jesu dag.
neka se takav preda sotoni na propast tijela da bi se spasio duh u dan gospodina isusa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de kårer sig drot uden mig, uden mit vidende fyrster. af deres sølv og guld lavede de sig gudebilleder til egen undergang.
kraljeve su postavljali bez mene, knezove birali bez znanja moga. od srebra svog i zlata naèinie sebi kumire da budu uniteni.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bi på herren og bliv på hans vej, så skal han ophøje dig til at arve landet; du skal skue de gudløses undergang.
u jahvu se uzdaj i dri se puta njegova: on æe te uzvisit' i batinit æe zemlju; radostan æe gledati propast bezbonih. $re
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men da han så amalekiterne, fremsatte han sit sprog: det første af folkene er amalek, men til sidst vies det til undergang!
bileam se zagleda u amaleka te poèe svoju pjesmu i reèe: "amalek je prvenac meðu narodima, ali vjeèna propast njegov je svretak."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
derfor hold inde med spot, at ej eders bånd skal snære; thi om hele landets visse undergang hørte jeg fra herren, hærskarers herre.
podsmijevanja se okanite, da vas jaèe okovi ne stegnu; jer èuh da je od gospoda, jahve nad vojskama, zemlji ovoj dosuðeno unitenje.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dig rammer et onde, du ikke kan købe bort, over dig falder et vanheld, du ikke kan sone, undergang rammer dig brat, når mindst du aner det.
zlo æe te snaæi - neæe ga presresti; oborit æe se na te nesreæa - neæe je odvratiti; doæi æe na te propast iznenada - neæe je predvidjeti.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
derfor, så siger den herre herren: og jeg lader et stormvejr bryde løs i min harme, og skylregn skal komme i min vrede og isstykker i min harme til undergang;
zato ovako govori jahve gospod: 'u svojoj jarosti razbjesnit æu olujne vihore, u srdbi æu svojoj udariti silnim pljuskom da ga zatrem, u gnjevu æu na nj oboriti grÓad kao kamenje.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hverken deres sølv eller guld evner at frelse dem på herrens vredes dag, når hele jorden fortæres af hans nidkærheds ild; thi undergang, ja brat tilintetgørelse bringer jeg over alle, som bor på jorden.
ni njihovo srebro ni njihovo zlato neæe ih spasiti." u dan gnjeva jahvina oganj njegove revnosti svu æe zemlju saeæi. jer on æe unititi, zatrti sve stanovnike zemlje.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
deres kameler gøres til bytte, deres mange hjorde til rov. jeg spreder dem, der har rundklippet hår, for alle vinde, og fra alle kanter bringer jeg undergang over dem, lyder det fra herren.
deve njihove bit æe plijen, mnotvo ovaca otimaèina!' i rasprit æu ih na sve strane, one ljude obrijanih zalizaka, i dovest æu odasvud na njih nesreæu - rijeè je jahvina.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nyde din broders dag, hans vanhelds dag, og glæde dig over judæerne på undergangens dag! at opspærre munden på trængselens dag,
ne naslaðuj se bratu u dan nesreæe njegove! ne likuj nad sinovima judejskim u dan propasti njine! ne razvaljuj usta u dan tjeskobni!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: