Results for undergang translation from Danish to Croatian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Danish

Croatian

Info

Danish

moabs undergang er nær, dets ulykke kommer såre hastigt.

Croatian

bliži se propast moabova, nesreæa njegova hiti.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

god forstand vinder yndest, troløses vej er deres undergang.

Croatian

uvid u dobro pribavlja milost, a put bezbožnika hrapav je.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

du sætter dem jo på glatte steder, i undergang styrter du dem.

Croatian

zaista, na klizavu stazu ti ih postavljaš, u propast ih obaraš.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

i hans telt har undergang hjemme, svovl strøs ud på hans bolig;

Croatian

u njegovu stanu tuðinac stanuje, po njegovu domu prosipaju sumpor.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

derfor kommer hans undergang brat, han knuses på stedet, kan ikke læges.

Croatian

zato æe mu iznenada doæi propast, i uèas æe se slomiti i neæe mu biti lijeka.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

kain er dog hjemfalden til undergang! hvor længe? assur skal føre dig bort!

Croatian

al' gnijezdo pripada beoru; dokle æeš ašuru robovati?"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Danish

at overgive den pågældende til satan til kødets undergang, for af Ånden kan frelses på den herres jesu dag.

Croatian

neka se takav preda sotoni na propast tijela da bi se spasio duh u dan gospodina isusa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

de kårer sig drot uden mig, uden mit vidende fyrster. af deres sølv og guld lavede de sig gudebilleder til egen undergang.

Croatian

kraljeve su postavljali bez mene, knezove birali bez znanja moga. od srebra svog i zlata naèiniše sebi kumire da budu uništeni.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

bi på herren og bliv på hans vej, så skal han ophøje dig til at arve landet; du skal skue de gudløses undergang.

Croatian

u jahvu se uzdaj i drži se puta njegova: on æe te uzvisit' i baštinit æeš zemlju; radostan æeš gledati propast bezbožnih. $reŠ

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

men da han så amalekiterne, fremsatte han sit sprog: det første af folkene er amalek, men til sidst vies det til undergang!

Croatian

bileam se zagleda u amaleka te poèe svoju pjesmu i reèe: "amalek je prvenac meðu narodima, ali vjeèna propast njegov je svršetak."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Danish

derfor hold inde med spot, at ej eders bånd skal snære; thi om hele landets visse undergang hørte jeg fra herren, hærskarers herre.

Croatian

podsmijevanja se okanite, da vas jaèe okovi ne stegnu; jer èuh da je od gospoda, jahve nad vojskama, zemlji ovoj dosuðeno uništenje.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

dig rammer et onde, du ikke kan købe bort, over dig falder et vanheld, du ikke kan sone, undergang rammer dig brat, når mindst du aner det.

Croatian

zlo æe te snaæi - neæeš ga presresti; oborit æe se na te nesreæa - neæeš je odvratiti; doæi æe na te propast iznenada - neæeš je predvidjeti.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

derfor, så siger den herre herren: og jeg lader et stormvejr bryde løs i min harme, og skylregn skal komme i min vrede og isstykker i min harme til undergang;

Croatian

zato ovako govori jahve gospod: 'u svojoj jarosti razbjesnit æu olujne vihore, u srdžbi æu svojoj udariti silnim pljuskom da ga zatrem, u gnjevu æu na nj oboriti grÓad kao kamenje.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

hverken deres sølv eller guld evner at frelse dem på herrens vredes dag, når hele jorden fortæres af hans nidkærheds ild; thi undergang, ja brat tilintetgørelse bringer jeg over alle, som bor på jorden.

Croatian

ni njihovo srebro ni njihovo zlato neæe ih spasiti." u dan gnjeva jahvina oganj njegove revnosti svu æe zemlju sažeæi. jer on æe uništiti, zatrti sve stanovnike zemlje.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Danish

deres kameler gøres til bytte, deres mange hjorde til rov. jeg spreder dem, der har rundklippet hår, for alle vinde, og fra alle kanter bringer jeg undergang over dem, lyder det fra herren.

Croatian

deve njihove bit æe plijen, mnoštvo ovaca otimaèina!' i raspršit æu ih na sve strane, one ljude obrijanih zalizaka, i dovest æu odasvud na njih nesreæu - rijeè je jahvina.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

at nyde din broders dag, hans vanhelds dag, og glæde dig over judæerne på undergangens dag! at opspærre munden på trængselens dag,

Croatian

ne naslaðuj se bratu u dan nesreæe njegove! ne likuj nad sinovima judejskim u dan propasti njine! ne razvaljuj usta u dan tjeskobni!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,941,736,918 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK