Results for vægt translation from Danish to Croatian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Danish

Croatian

Info

Danish

vægt

Croatian

ponder

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Danish

max. vægt

Croatian

max. teћina

Last Update: 2013-05-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Danish

vægt: @ info

Croatian

@ info

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Danish

levende vægt

Croatian

živa vaga

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Danish

vægt@ title: column

Croatian

@ title: column

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Danish

dengang han fastsatte vindens vægt og målte vandet med mål,

Croatian

kad htjede vjetru odredit težinu i mjerilom svu vodu izmjeriti,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Danish

enhver vurdering skal ske efter hellig vægt, tyve gera på en sekel.

Croatian

svaka procjena neka se vrši prema hramskom šekelu: dvadeset gera jedan šekel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Danish

retten lægger megen vægt på, at revisionsarbejdet skal have en merværdieffekt på finansforvaltningen.

Croatian

sud obraアa posebnu pa™nju na dodavanje vrijednosti «nancijskomposlovanjukroz svoju revizijsku aktivnost ne samo istiイuアi slabe toイke, veア i pronala™enjem rjeþenja za bolje upravljanje sredstvima europske unije.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Danish

alt sammen efter tal og vægt, og hele vægten blev optegnet: på samme tid

Croatian

sve je bilo na broju i težini. zabilježena je tada sveukupna težina. u to vrijeme

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Danish

naglerne havde en vægt af halvtredsindstyve guldsekel; og rummene på taget overtrak han med guld.

Croatian

za èavle je dao na mjeru pedeset zlatnih šekela. i gornje je odaje obložio zlatom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Danish

så skal vurderingssummen for mænd fra det tyvende til det tresindstyvende År være halvtredsindstyve sekel sølv efter hellig vægt;

Croatian

neka ti je mjerilo: muškarca od dvadeset do šezdeset godina starosti procijeni pedeset šekela u srebru, prema hramskom šekelu,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Danish

der lægges særlig vægt på princippet om forsigtighed, da de fleste centralbanker i eurosystemet er meget følsomme over for valutakursudviklingen.

Croatian

posebna pozornost posvećena je pitanju opreznosti zbog velikih izloženosti tečajnom riziku većine središnjih banaka eurosustava.

Last Update: 2017-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Danish

12 guldkander, fyldte med røgelse, hver på 10 sekel efter hellig vægt, alle guldkander tilsammen 120 sekel.

Croatian

zlatnih posudica punih tamjana bilo je dvanaest, svaka posudica težila je deset hramskih šekela. sve zlato u posudicama težilo je sto dvadeset šekela.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Danish

hvert sølvfad på 130 sekel og hver sølvskål på 70 sekel, alle sølvkar tilsammen 2.400 sekel efter hellig vægt;

Croatian

svaka srebrna zdjela težila je sto trideset šekela; svaki kotliæ sedamdeset šekela. svega srebra u posuðu bilo je dvije tisuæe i èetiri stotine hramskih šekela.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Danish

tjenestemanden tager i sine afgørelser hensyn til de relevante faktorer og giver dem hver især den vægt i afgørelsen, som de bør have, og udelukker ethvert irrelevant element fra sine overvejelser.

Croatian

pri donošenju odluka službenik će uzeti u obzir relevantne čimbenike i odvagnuti ih prema njihovoj težini u odluci, a iz razmatranja će isključiti sve irelevantne elemente.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Danish

hans offergave var et sølvfad, der vejede 130 sekel, og en sølvskål på 70 sekel efter hellig vægt, begge fyldte med fint hvedemel, rørt i olie, til afgrødeoffer,

Croatian

njegov je prinos bio: jedna srebrna zdjela teška sto trideset šekela i jedan srebrni kotliæ od sedamdeset šekela, prema hramskom šekelu; oboje napunjeno najboljim brašnom, zamiješenim u ulju, za prinosnicu;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
8,933,989,489 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK