Results for abner translation from Danish to Czech

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Danish

Czech

Info

Danish

(c) 2009, abner silva@ info: credit

Czech

@ info: credit

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

forfulgte abner uden at bøje af til højre eller venstre.

Czech

i honil azael abnera, a neuhnul se na pravo ani na levo, běže za abnerem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

og af frygt for abner kunde isjbosjet ikke svare et ord.

Czech

a nemohl k tomu nic více odpovědíti abnerovi, proto že se ho bál.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

under krigen mellem sauls og davids huse ydede abner sauls hus kraftig støtte.

Czech

i stalo se, když byla válka mezi domem saulovým a mezi domem davidovým, a abner statečně zastával domu saulova,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

da sang kongen denne klagesang over abner: skulde abner dø en dåres død?

Czech

v tom naříkaje král pro abnera, řekl: tak-liž jest měl umříti abner, jako umírá nějaký ničemný člověk?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

men abner, ners søn, sauls hærfører, tog sauls søn isjbosjet og bragte ham over til mahanajim

Czech

abner pak syn nerův, hejtman vojska saulova, vzal izbozeta syna saulova a uvedl ho do mahanaim.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

og da man jordede abner i hebron, græd kongen højt ved abners grav, og alt folket græd med,

Czech

a když pochovávali abnera v hebronu, pozdvih král hlasu svého, plakal nad hrobem abnerovým, plakal také všecken lid.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

samme dag kom det til en meget hård kamp, i hvilken abner og israels mænd blev drevet på flugt af davids folk.

Czech

i byla bitva velmi veliká v ten den, a poražen jest abner i muži izraelští od služebníků davidových.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

så gik joab bort fra david og sendte uden davids vidende sendebud efter abner og de hentede ham tilbage fra bor-sira.

Czech

tedy vyšed joáb od davida, poslal posly za abnerem, kteříž ho přivedli zase od čisterny sírach, o čemž david nic nevěděl.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

men abner havde forhandlet med israels Ældste og sagt: "allerede tidligere ønskede i david til konge;

Czech

potom abner učinil řeč k starším izraelským, řka: předešle stáli jste o to, aby david byl králem nad vámi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Danish

gud ramme abner både med det ene og det andet: hvad herren tilsvor david, skal jeg nu sørge for bliver opfyldt på ham;

Czech

toto učiň bůh abnerovi a toto mu přidej, jestliže nedopomohu k tomu davidovi, jakož jemu přisáhl hospodin,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

kongen sad på sin vante plads, på pladsen ved væggen, medens jonatan sad lige overfor og abner ved siden af saul, men davids plads stod tom.

Czech

a seděl král na stolici své, jakž obyčej měl, na stolici u stěny, ale jonata povstal. sedl také abner podlé saule, a místo davidovo zůstalo prázdné.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

hendes mand fulgte hende grædende lige til bahurim; her sagde abner til ham: "gå nu hjem!" så vendte han hjem.

Czech

Šel pak s ní muž její, a jda za ní až do bahurim, plakal. tedy řekl jemu abner: jdi, navrať se zase. i navrátil se.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Danish

nu havde saul haft en medhustru ved navn rizpa, ajjas datter. og isjbosjet sagde til abner: "hvorfor gik du ind til min faders medhustru?"

Czech

(měl pak byl saul ženinu, jejíž jméno bylo rizpa, dcera aja), že řekl izbozet abnerovi: i proč jsi všel k ženině otce mého?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Danish

abner vendte sig om og spurgte: "er det dig, asa'el?" han svarede: "ja, det er!"

Czech

ohlédl se pak abner zpátkem a řekl: ty-li jsi azael? odpověděl: jsem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Danish

da sagde abner: "bøj af til en af siderne, grib en af de unge mænd og tag dig hans rustning!" men asa'el vilde ikke opgive at forfølge ham.

Czech

tedy řekl mu abner: uchyl se na pravo aneb na levo, a jmi sobě jednoho z mládenců těch, a vezmi sobě kořisti jeho. ale nechtěl azael uchýliti se od něho.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Danish

investeringer i jord. de forskellige private investorer (nbm amstelland, arcadis, grontmij, groenfonds, ing, fortis, nationale investerings bank, locatie ontwikkelingsbedrijf, abn amro, rabobank), der blev kontaktet med henblik på at deltage i projektet, forklarede, at en investering i jord for det meste sker på mellemlang sigt (10-20 år), og at investorerne burde få en fortjeneste på 15 %, når der sammenlignes med (mere eller mindre) sammenlignelige eller tilsvarende investeringer i jord.

Czech

investice do pozemků. různí soukromí investoři (nbm amstelland, arcadis, grontmij, groenfonds, ing, fortis, nationale investerings bank, locatie ontwikkelingsbedrijf, abn amro, rabobank), kteří byli kontaktováni, aby se na projektu podíleli, prohlásili, že investice do pozemků se většinou provádí ve střednědobém horizontu (10 až 20 let) a že by investoři měli získávat výnos 15 %, dojde-li k porovnání s (více či méně) srovnatelnými nebo obdobnými investicemi do pozemků.

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,570,976,897 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK