From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
berlinmuren var faldet. central- og Østeuropas folk havde befriet sig fra det kommunistiske diktatur og sovjetunionens herredømme.
bylo po pádu berlínské zdi, národy střední a východní evropy se samy osvobodily od diktatury komunismu a nadvlády sovětského svazu.
europa-parlamentets indsats har ikke været begrænset til de central- og østeuropæiske lande under sovjetisk herredømme.
v prvním období se evropský parlament zaměřil na urgentní pomoc obyvatelům rumunska, kteří byli oběťmi velkých záplav v roce 1970 a strašlivého zemětřesení v roce 1977.
hvor store er dog hans tegn, hvor vældige dog hans undere! hans rige er et evigt rige, hans herredømme fra slægt til slægt.
a protož vyšla ode mne ta výpověd, aby uvedeni byli přede mne mudrci babylonští, kteříž by mi výklad toho snu oznámili.
parlamentet har således kæmpet for at beskytte friheden både i lande under det sovjetiske herredømme og i stærkt højreorienterede militærdiktaturer, i europa og afrika samt i asien og latinamerika.
bojoval za svobodu jak v zemích pod sovětským útlakem, tak v extrémně pravicových vojenských diktaturách, jak v evropě, tak v africe, jak v asii, tak v latinské americe.
a. sydeuropa: den lange march mod demokratiet b. landene under sovjetisk herredømme: fra den kolde krig til tiltrædelse af den europæiske union
a. jih evropy: dlouhá cesta k demokracii b. země pod sovětským útlakem: od studené války po vstup do evropské unie
der er almindelig enighed om, at føreren for at have fuldt herredømme over køretøjet og være opmærksom på den skiftende trafik omkring sig må have blikket rettet direkte mod trafikken, bortset fra hurtige øjekast mod spejle eller instrumenter.
panuje všeobecná shoda v tom, že aby řidič mohl mít vozidlo plně pod kontrolou a být si vědom dynamické dopravní situace, měl by se jeho zrak s výjimkou krátkých pohledů do zrcátek nebo na přístroje věnovat dopravní situaci.
g. der fuldt ud anerkender den sovjetiske befolknings store indsats og mange ofre i kampen mod det tyske det nazistiske terrorregime, der er uden historisk sidestykke, samt befrielsen af mange lande og folk i europa, men beklager også de store prøvelser og ofre, som den sovjetiske besættelse og efterfølgende annektering og tyranniske herredømme meget ofte påførte de samme lande og folk herunder de baltiske lande; der håber på ruslands fulde anerkendelse af disse kendsgerninger som grundlag for en omfattende forsoning mellem rusland og alle eu's medlemsstater,
g. plně uznává ohromné úsilí a oběti občanů sovětského svazu v boji a při osvobozování mnoha zemí a jejich občanů v evropě od nacistického terorizujícího režimu, který nemá v dějinách lidstva obdoby, ale současně odsuzuje ohromné utrpení a oběti, které sovětská okupace a následná anexe a tyranie velmi často působila několika zemím a národům, včetně pobaltských států; doufá, že rusko zcela uzná tyto skutečnosti jako základ pro komplexní usmíření mezi ruskem a všemi členskými státy evropské unie,