Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
foranstaltningen styrker derfor modtagernes konkurrencestilling i forhold til andre virksomheder, som deltager i samhandelen.
předmětná podpora tedy posiluje konkurenceschopnost příjemců podpory ve srovnání s ostatními podniky působícími v odvětví obchodu mezi členskými státy.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
denne situation begrænser smv'ernes muligheder for at skabe vækst og beskæftigelse og svækkerderes konkurrencestilling.
tato situace snižuje příležitosti msp k růstu a tvorbě nových pracovních míst a omezujekonkurenceschopnost firem.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
det er meget vigtigt for eu's konkurrencestilling, at intellektuel og industriel ejendomsret beskyttes i tilstrækkelig grad.
adekvátní ochrana duševního a průmyslového vlastnictví je pro konkurenční postavení eu velmi důležitá.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
i lighed med crist havde nauta opereret på markedet i lang tid og havde et netværk af faste kunder og en god konkurrencestilling.
podobně jako společnost crist působila nauta na daném trhu již dlouho, vybudovala si síť zákazníků a měla konkurenceschopnou pozici.
Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
parterne er derfor enige om at undersøge alle nødvendige foranstaltninger for at bevare avs-staternes konkurrencestilling på fællesskabsmarkedet i forberedelsesperioden.
strany se proto dohodly, že během přípravného období přezkoumají veškerá nezbytná opatření s cílem udržet soutěžní postavení států akt na trhu společenství.
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
(50) der foreligger en række generelle økonomiske svagheder, som skal behandles, hvis nordirlands konkurrencestilling skal forbedres:
(50) existuje řada ekonomických slabin, které musí být vyřešeny, aby se zlepšilo konkurenční postavení severního irska:
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
den garanti, der blev stillet af tyskland, forbedrede mobilcoms konkurrencestilling og er således egnet til at påvirke de konkurrencemæssige muligheder for andre udbydere af mobiltjenester af anden generation.
záruka za úvěr, kterou poskytlo německo, zlepšila konkurenční pozici společnosti mobilcom a mohla tedy poškodit konkurenční podmínky dalších poskytovatelů mobilního telefonování druhé generace.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
det følger af domstolens retspraksis, at en styrkelse af en virksomheds konkurrencestilling gennem statsstøtte indebærer en mulig konkurrencefordrejning i forhold til andre konkurrerende virksomheder, der ikke modtager en sådan støtte.
podle judikatury soudního dvora zlepšení konkurenčního postavení podniku v důsledku finanční podpory státu vede ke zkreslení konkurence vůči ostatním konkurenčním podnikům, které takovou podporu nedostávají.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ef’s eksport til visse nære destinationer og til tredjelande, der anvender en præferenceimportordning for ef-produkter, står for tiden i en særlig gunstig konkurrencestilling.
vývoz společenství do některých blízkých míst určení a do třetích zemí, které poskytují produktům společenství preferenční dovozní zacházení, je v současné době ve zvláště příznivém konkurenčním postavení.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 3
Quality:
det argument, at den nye ordning giver de svenske fiskere en neutral konkurrencestilling over for de danske og norske, er irrelevant i denne sammenhæng, da ordningen i sig selv påvirker samhandelsvilkårene i den svenske fiskerisektor.
argument, že by nový systém vyrovnal podmínky hospodářské soutěže mezi švédskými rybáři na jedné straně a dánskými a norskými rybáři na straně druhé, nemá v této souvislosti význam, protože tento režim sám o sobě nepříznivě ovlivňuje podmínky obchodu ve švédském odvětví rybolovu.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 5
Quality:
dette fremgår også klart af, at foranstaltningen i Übertragungsgesetz begrundes med, at det er nødvendigt at styrke westlb's konkurrencestilling, og at der er indgået aftale om at betale en økonomisk godtgørelse for overdragelsen.
to také jasně vychází z toho, že v zákonu o převodu je opatření zdůvodněno nutností posílit konkurenceschopnost společnosti westlb, a že bylo ujednáno zaplatit za proces peněžní úhradu.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
det har tyskland og de interesserede parter ikke blot bestridt, men det er også blevet forklaret, at væksthusbedrifterne netop blev fritaget for afgiften for at forbedre deres konkurrencestilling over for de nederlandske konkurrenter, som ifølge de samme oplysninger havde bedre produktionsbetingelser på grund af lavere bruttopriser på energi.
to německo ani zúčastněné třetí strany nejen nepopíraly, ale navíc uvedly, že podniky zabývající se skleníkovým zahradnictvím byly osvobozeny od daně právě s cílem zlepšit jejich postavení v hospodářské soutěži s nizozemskými konkurenty, kteří mají podle stejných informací z důvodu nižších hrubých cen energií výhodnější výrobní podmínky.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
2.15 opfordrer kommissionen til at træffe nye foranstaltninger, som kan styrke konkurrencestillingen for de lokale landbrugsprodukter, der skal konkurrere med lignende produkter fra andre lande, som har associeringsaftaler med eu, såsom marokko, lande, der ligger i forhandlinger med eu, såsom mercosur, eller som nyder godt af præferenceordninger, såsom avs-landene;
2.15 vyzývá evropskou komisi, aby přijala nová opatření na zvýšení konkurenceschopnosti místní zemědělské produkce, která musí soutěžit na stejných trzích s podobnými výrobky z jiných zemí, které mají asociační dohody s eu, jako např. maroko, zemí, které s eu jednají, jako je skupina mercosur, nebo které mají výhodu preferenčního zacházení, jako je skupina zemí acp;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality: