From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
medlemsstaterne anvender miljøkvalitetskravene på overfladevandområder i overensstemmelse med kravene i bilag i, del b.
Členské státy použijí nek pro útvary povrchových vod podle požadavků stanovených v části b přílohy i.
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
det omfatter overfladevandområder (vandløb, søer, overgangs- og kystvand) og grundvandsforekomster.
ty zahrnují útvary povrchové vody (řeky, jezera, brakické a pobřežní vody) a útvary podzemní vody.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
godkendelsesbetingelserne skal omfatte risikobegrænsende foranstaltninger, hvis det er relevant, f.eks. stødpudezoner mellem de behandlede områder og overfladevandområder.
podmínky povolení by měly zahrnovat opatření ke zmírnění rizika, například případné nárazníkové zóny mezi ošetřovanými oblastmi a útvary povrchových vod.
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
hvis investeringen påvirker grund- eller overfladevandområder, hvis status er blevet identificeret som mindre end god i den relevante vandområdeplan på grund af vandkvantitet:
pokud dané investice ovlivňují útvary podzemních nebo povrchových vod, jejichž stav byl v příslušném plánu povodí označen za méně než dobrý z důvodů souvisejících s množstvím vody:
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
tilvejebringe registre over beskyttede områder inden for hvert vanddistrikt, der er identificerede som krævende særlig beskyttelse af deres overfladevandområder og grundvandsforekomster eller for bevarelse af habitater og arter, der er direkte afhængige af vand.
vytvoření registru chráněných oblastí v rámci povodí, který byl navržen podle specifických požadavků na ochranu povrchových, podzemních vod nebo druhů přímo na nich závislých.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i) medlemsstaterne iværksætter de nødvendige foranstaltninger med henblik på at forebygge forringelse af tilstanden for alle overfladevandområder, med forbehold af anvendelse af stk. 6 og 7, jf. dog stk. 8
i) členské státy provedou potřebná opatření k zamezení zhoršení stavu všech útvarů povrchových vod s výhradou uplatnění odstavců 6 a 7 a aniž je dotčen odstavec 8;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
(45) medlemsstaterne bør træffe foranstaltninger til at eliminere forurening af overfladevand med de prioriterede stoffer og progressivt nedbringe forurening med andre stoffer, som ellers ville forhindre medlemsstaterne i at opfylde målene for overfladevandområder.
(45) Členské státy mají přijmout opatření k odstranění znečištění povrchových vod prioritními látkami a k postupnému snižování znečišťování dalšími látkami, což by jinak znemožnilo členským státům dosáhnout příslušných cílů pro útvary povrchových vod.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
(32) der kan være grunde til undtagelser fra kravet om at undgå yderligere forringelse eller at opnå en god tilstand under specifikke forhold, hvis bestræbelserne mislykkes på grund af uforudsete eller ekstraordinære omstændigheder, navnlig oversvømmelser eller tørke, eller nye ændringer af et overfladevandområdes fysiske karakteristika eller ændringer i grundvandsstanden af hensyn til væsentlige samfundsinteresser. men der må i så fald træffes enhver rimelig foranstaltning for at afbøde den skadelige virkning på vandområdets tilstand.
(32) ve specifických podmínkách mohou existovat důvody pro výjimky z požadavku na zamezení dalšího zhoršování nebo dosažení dobrého stavu, pokud je neúspěch výsledkem neočekávaných nebo výjimečných okolností, zejména povodní nebo suchých období, nebo z důvodů nadřazeného veřejného zájmu, nově změněných fyzikálních poměrů v útvaru povrchové vody nebo změn hladin u útvarů podzemní vody, za předpokladu, že se podstoupí všechny dostupné kroky ke zmírnění nepříznivých vlivů na stav vodního útvaru.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality: