Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
virksomhed nummer 1 anførte blot, at bankudskrifter ikke var almindeligt anvendte i kina, men var ikke i stand til at afgive supplerende dokumentation for, at der rent faktisk var betalt for aktierne i forbindelse med virksomhedens privatisering.
indeed, company 1 merely alleged that bank statements were not commonly used in china, but it could not give any supporting evidence that the shares for its privatisation were effectively paid for.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
deres økonomiske og finansielle kapacitet ved hjælp af relevante bankudskrifter eller et bevis på relevant ansvarsforsikring eller en statsgaranti eller regnskaber eller uddrag af regnskaber, som indeholder afsluttede regnskaber for mindst to år, hvis selskabsretten i det land, hvor foretagendet er hjemmehørende, kræver offentliggørelse af regnskaber
their economic and financial capacity, on the basis of appropriate statements from banks or evidence of relevant professional risk indemnity insurance or a state guarantee, or balance sheets, or extracts from balance sheets, covering at least the last two years for which accounts have been closed, where publication of the balance sheet is required under the company law of the country in which the entity is established;
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
hvorfor er de ikke straks tilvejebragt, og hvor er bankudskrifterne for de hemmelige konti?
why have they not been obtained straight away, and where are the banks’ copies for the secret accounts?
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality: