Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
jeg har fulgt forretningsordenen.
i have followed the rules of procedure.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
jeg har fulgt debatterne her i dag.
i followed the debates this morning carefully.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
formandskabet har løbende kontakt med hr.
the presidency is in contact with mr baker.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
ved hjælp af benchmarking har man løbende fulgt fremskridtene med at nå målene for eeurope.
eeurope targets have been monitored regularly through the benchmarking exercise.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
jeg har løbende givet udtryk for dyb skepsis over for rådets påstande.
i have expressed continuing deep scepticism about the council 's claims.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
eu har løbende nære konsultationer med de forenede stater.
the eu remains in close consultation with the united states.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
dfb's direktion har løbende fulgt projektet og godkendt alle overordnede dispositioner i forbindelse hermed.
contractors. the site preparation and building work was awarded to a number of contractors, who carried out the work in accordance with detailed specifications.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
denne embedsmand har løbende deltaget i undersøgelsesudvalgets arbejde.
boden implementation of those that the brief period of time given has not enabled it to accomplish.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
»de tolv har med den største opmærksomhed løbende fulgt bestræbelserne for at fremme national forsoning i angola.
'the twelve have continuously followed with the closest attention the efforts being made to promote national reconciliation in angola.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i henhold til kommissionens rapport har man ved hjælp af benchmarking løbende fulgt fremskridtene med at nå målene for eeurope.
according to the commission report, eeurope targets have been monitored regularly through the benchmarking exercise.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
der har løbende været stridigheder om rettighederne til at fiske laks.
however, we have to move on, highlighting the falsehood of the accusations and the importance of eating salmon as part of a balanced, healthy diet.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
den europæiske union har løbende nære konsultationer med de forenede stater.
world peace and stability were also a major concern for the european union and russia, which reaffirmed their determination to work to gether, particularly in connection with the bal kans, the caucasus and the middle east.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
efc har herefter løbende fulgt støtteforanstaltningerne og har oprettet en taskforce, der ser nærmere på effektiviteten af foranstaltningerne og problemer med gennemførelsen.
since then, the efc has kept the support measures under review, establishing a task force to examine the effectiveness of measures and problems in their implementation.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
kommissionen har løbende ydet politisk og finansiel støtte til den afrikanske union.
the commission has been providing continued support to the african union in political and financial terms.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
så kommissionen har løbende været involveret i dette projekt og vil fortsat være det.
so the commission is constantly involved in this project, has been for some time and continues to be.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
den har løbende foretaget investeringer, hvilket har være muligt takket være den høje rentabilitet.
it has continuously made investments, which have been possible thanks to its high profitability.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
eu har løbende skabt grundlag for udviklingssamarbejde for at bidrage til den fulde gennemførelse af millenniumudviklingsmålene.
the eu has consistently provided development cooperation in order to contribute to the full implementation of the mdgs.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
flere af disse organer har løbende forbindelse med forskellige instanser i europa-parlamentet.
most of these committees are in regular contact with the various european parliament bodies.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
fællesskabet har løbende støttet det arbejde, der udføres af de forenede nationers specialiserede flygtninge kontorer.
the late 1970s and early 1980s saw mass movements of people fleeing war or persecution in south-east asia, the horn of africa, afghanistan and central america.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
man har løbende bestræbt sig på at få godkendt sapard-foranstaltninger, som endnu ikke har opnået godkendelse.
continuous efforts were made to get approval to sapard measures, which have not yet been approved.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality: