From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
desuden efterlader kommissionens holdning et indtryk af vilkårlighed, eftersom kommissionen modsætningsvis accepterede chissos mundtlige vidneudsagn.
the commission’s approach also gives an impression of unfairness in so far as, on the contrary, chisso’s oral testimony was accepted.
modsætningsvis var der tale om et kraftigt fald i bevillingerne til energiforskning, specielt af betydning for atomforskningen og herunder særligt kernespaltning.
in contrast, funding for energy research shows a substantial fall which mainly affects nuclear re search and in particular nuclear fission research.
det skal understreges, at man naturligvis ikke spurgte om franskmændenes holdning til francen, men til euroen, så der må sluttes modsætningsvis.
this is, admittedly, a'reverse diagnosis' because they were, of course, asked their opinion on the euro and not on the franc.
det er ikke uden interesse at undersøge denne retspraksis med henblik på modsætningsvis at fast lægge kriterierne for en sådan virkning mere præcist4).
it is interesting to look at these cases for the light they throw a contrario on the criteria that must be met for direct effect to be present.
• betydningen af den kvindelige nærværelse i strasbourg stiller dog modsætningsvis i relief, hvor sparsomt kvinderne er repræsenteret i de nationale rege-
although there is criticism at the moment of the training courses available, some of it justified because of the lack of coordination between those running the courses and those involved in local industry, i am happy that commissioner richard gave me the assurance that in reviewing the european social fund those who would benefit from these courses would not simply be those who are between the ages of 16 and 18, but that it would be extended to the age of 25.
modsætningsvis kan man konstatere, at der enten gennem nationale støtteprogrammer eller via ef-foranstaltninger er planlagt en indsats til fordel for de selvstændige landmænd.
on the other hand, action in the form of either national aid schemes or community measures has been taken to help farmers.
det følger heraf, at sagsøgeren ikke kan slutte modsætningsvis fra, at ændringen i tilsagnet fandt anvendelse på eksport af laks, der blev faktureret fra den 1. december 1998.
in the present case there is a close connection between the application for compensation and the application for annulment.
hvilket jo, hvis man slutter modsætningsvis, hr. minister, betyder, at når de engang får de operative beføjelser, så tager vi den fra dem igen.
put another way, that is saying that when it has obtained the operational authority, then we shall take it away from it again.
arbejdstagernes købekraft ville til at begynde med have udviklet sig i et langsommere tempo end i virkeligheden men skulle fra 1976 og frem modsætningsvis have udviklet sig i et hurtigere tempo. netto giver dette cirka samme forbrugsniveau, som det man rent faktisk var oppe på i 1984.
to the extent that it is possible to cut taxes and social security contributions as well as reduce the budget deficit, budgetary policy will create the conditions for the successful application of the other instruments.
det er i øvrigt sådanne afgørelser som den belgiske kassationsrets dom i sagen »le ski«, der gør sig fortjent derved, at de ikke tillader at slutte modsætningsvis på bekostning af folkeretten.
the value of decisions like that of the belgian cour de cassation in the ski case is, moreover, that they do not allow for any conclusion a contrario to the detriment of international law.
det fremgår modsætningsvis af denne bestemmelse, at når de pågældende handlinger ligger uden for grænserne for den anmeldte erhvervsudøvelse, kan bødefritagelsen ikke finde anvendelse for nogen af disse handlinger, da den pågældende erhvervsudøvelse ikke længere svarer til den, der beskrives i anmeldelsen.
in paragraph 236 of the judgment under appeal, the court of first instance ruled that this case-law was applicable to the present case because all of the measures adopted by the appellant, including the 15% rule and the imposition of supply quotas, were intended to influence italian dealers in the performance of their contract with autogerma.
men denne aktivitet, i hvilken ikke kun denne konvention indgår, men også andre, som vi kommer til at drøfte i de kommende måneder, og som den selvsamme traktat også er et udtryk for, skrider kun frem næsten modsætningsvis, som små skridt på samarbejdets vej, men med en alt for langsom iværksættelse af garantiinstrumenterne, først og fremmest domstolen og europa-parlamentet.
but this activity, which involves not only this convention but others which we will be debating over the next few months, and that treaty, exist within the contradiction, already mentioned here, of progress towards cooperation, but slow, very slow, establishment of a guarantee system, especially the court of justice and the european parliament.