Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
53 — navnlig i romanske retsordener foretrækkes udtrykket nemo auditur suam propriam turpitudinem allegans.
53 — in romanist legal orders in particular, the expression ‘nemo auditur propriam turpitudinem allegans’ is preferred.
der findes over 30 000 fredede mindesmærker: romanske kirker, gotiske domkirker, renæssanceslotte osv.
its 30 000 listed historic buildings and monuments include romanesque churches, gothic cathedrals and renaissance châteaux.
de to lande opfordres i øvrigt til at fortsætte deres investeringer i uddannelse og integration af det romanske mindretal i samfundet.
it called on the commission to present legislative proposals dealing, for example, with the protection of the rights of persons facing prosecution, compensation for victims of terrorist acts, and an eu instrument for personal data protection.
de fleste af disse sprog tilhører én af tre store sprogstammer: den germanske, den romanske og den slaviske sprogstamme.
in the 20th century, two big wars started on this continent but spread and involved countries all around the world.
naturligvis er det sådan, at romanske folkegrupper i flere lande udgør et alvorligt problem, også med hensyn til deres vilje til integration.
gypsies are of course a serious issue in various countries, including in regard to their willingness to integrate.
i marts 1996 begyndte hun således studier i romanske sprog og litteratur med speciale i italiensk og fransk ved universitet i klagenfurt (Østrig).
he proposed that there should be no answer to the fifth question referred and that the court should answers the remaining questions as follows:
hr. formand, hvis jeg ikke tager fejl, så stammer alle de, som har udarbejdet forslag eller talt indtil nu under debatten, fra den romanske del af europa.
mr president, if i am not mistaken all of those who have drafted motions or spoken in this debate so far are from the romance part of europe.
de gotiske domkirker begyndte med små romanske kirker, som senere udbyggedes mere og mere og endte med at dække hele den gamle bys udstrækning, som det f.eks. er tilfældet med domkirken i wien.
gothic cathedrals began as little romanesque churches which were enlarged time and again until some of them encompassed the whole of an old city, as vienna cathedral does, for instance. we are being called upon now to enlarge our cathedral to accommodate the countries which lie between the baltic and the mediterranean.
i sproglig henseende bor ungarerne på en ø; ungarsk udviser intet slægtskab med de germanske, slaviske og romanske nabosprog. manhar kun kunnet konstatere et meget fjernt slægtskab med finsk, estiskog lappisk.
in termsof their linguistic history the hungarians are an island people— hungarian shows no relationship of any kind with the surrounding germanic, slav or romancelanguages.