Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
den vanskelige og smertefulde opløsning af statsunionen serbien og montenegro blev gennemført med godt resultat.
the difficult and painful process of dissolution of the state union of serbia and montenegro was successfully completed.
der vil blive ført forhandlinger med statsunionen eller republikkerne i overensstemmelse med den ovenfor skitserede kompetencefordeling.
negotiations would be held with the state union or the republics according to the repartition of competences as sketched above.
den supplerende låneaftale af 25. juli 2003 mellem det europæiske fællesskab og statsunionen serbien og montenegro, og
supplemental loan agreement of 25 july 2003 between the european community and state union of serbia and montenegro, and
desuden har statsunionen inden for retlige og indre anliggender en lovgivningskompetence, hvorimod gennemførelsen sker i republikkerne.
moreover, in the field of justice and home affairs the state union has a legislative competence but implementation takes place at the level of the republics.
de administrative strukturer for forhandlingerne om stabiliserings- og associeringsaftalen er blevet fastlagt for statsunionen og for de to republikker.
the role of the state union intellectual property office must be fully recognised by the two republics and this office needs to be provided with the necessary administrative capacity to perform its tasks.
efter vedtagelsen af en ny forfatning som følge af opløsningen af statsunionen serbien og montenegro blev der den 21. januar 2007 afholdt parlamentsvalg i serbien.
following the adoption of a new constitution as a consequence of the break-up of the state union of serbia and montenegro, serbia held general elections on 21 january 2007.
sikre tilstrækkeligt samarbejde mellem statsunionen og republikkerne og eventuelt også provins- og lokalmyndigheder om lovgivningsgrundlaget for mindretalsrettigheder og beskyttelsen af disse i praksis.
ensure adequate cooperation between the state union and republics and where appropriate the provincial and local level as regards the legislative basis for and practical protection of the rights of minorities.
ifølge det forfatningscharter for statsunionen serbien og montenegro, der blev vedtaget den 4. februar 2003, blev forbundsrepublikken jugoslavien reorganiseret som statsunionen serbien og montenegro.
according to the constitutional charter of the state union of serbia and montenegro adopted on 4 february 2003, the federal republic of yugoslavia was reconstituted as the state union of serbia and montenegro.
eu's politik går ud på at støtte statsunionen mellem serbien og montenegro i den treårige periode, der indføres ved beograd-aftalen.
the policy of the european union is to support the state union of serbia and montenegro for the period of the three years provided by the belgrade agreement.
flygtninge, fordrevne personer og mindretal: sørge for et passende samarbejde mellem statsunionen og republikkerne, hvad angår retsgrundlag for og beskyttelse i praksis af flygtninges, fordrevne personers og mindretals rettigheder.
refugees, displaced persons and minorities ensure adequate cooperation between the state union and republics as regards the legislative basis and practical protection of the rights of refugees, displaced persons and minorities.
initiativet, der indledningsvis blev underskrevet af udenrigsministrene fra albanien, bosnien-hercegovina, kroatien, grækenland, italien og slovenien, fik senere tilslutning fra statsunionen serbien og montenegro.
initially signed by the ministers for foreign affairs of albania, bosnia and herzegovina, croatia, greece, italy and slovenia, the initiative was later extended to the federative union of serbia and montenegro.