Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kongen ofrede nu sammen med alt folket slagtofre for heerrens Åsyn.
kaj la regxo kaj la tuta popolo faris oferojn antaux la eternulo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jeg laster dig ikke for dine slagtofre, dine brændofre har jeg jo stadig for Øje;
ne pro viaj oferdonoj mi vin riprocxos, cxar viaj bruloferoj estas cxiam antaux mi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og da de indbød folket til deres guders slagtofre, spiste folket deraf og tilbad deres guder.
kaj ili invitadis la popolon al la oferoj de siaj dioj, kaj la popolo mangxadis kaj klinigxadis antaux iliaj dioj.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kom til betel og synd, til gilgal og synd end mer, bring slagtofre næste morgen, tiender tredjedagen,
iru en bet-elon, por peki, en gilgalon, por multe krimi; alportu viajn oferojn cxiumatene kaj vian dekonajxon en cxiu tria tago.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
thi hver ypperstepræst tages iblandt mennesker og indsættes for mennesker til tjenesten for gud, for at han skal frembære både gaver og slagtofre for synder,
cxar cxiu cxefpastro, prenata el inter homoj, pro homoj estas difinita por aferoj rilatantaj al dio, por ke li oferu kaj donacojn kaj oferojn pro pekoj;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men moses sagde: "du må også overlade os slagtofre og brændofre, som vi kan bringe herren vor gud;
sed moseo diris:vi devas ankaux doni en niajn manojn oferojn kaj bruloferojn, kiujn ni alportos al la eternulo, nia dio.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
du bragte mig ej brændofferlam, du æred mig ikke med slagtofre; jeg plaged dig ikke for afgrødeoffer, trætted dig ikke for røgelse;
vi ne alportadis al mi viajn sxafidojn de brulofero kaj ne honoradis min per viaj bucxoferoj; mi ne servigis vin per farunoferoj kaj ne lacigis vin per olibano.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
derhen skal i bringe eders brændofre og slagtofre, eders tiender og offerydelser, eders løfteofre og frivilligofre og de førstefødte af eders hornkvæg og småkvæg;
kaj tien alportu viajn bruloferojn kaj viajn bucxoferojn kaj viajn dekonajxojn kaj la oferdonojn de viaj manoj kaj viajn promesitajxojn kaj viajn memvolajn oferojn kaj la unuenaskitojn el viaj grandaj kaj malgrandaj brutoj.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
derfor har jeg svoret over elis hus: visselig, elis hus's brøde skal aldrig i evighed sones ved slagtofre eller afgrødeofre!"
kaj tial mi jxuris al la domo de eli, ke neniam pekliberigxos la krimo de la domo de eli per bucxofero nek per farunofero.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
hvad skal jeg med alle eders slagtofre? siger herren;jeg er mæt af væderbrændofre, af fedekalves fedt, har ej lyst til blod af okser og lam og bukke.
por kio mi bezonas vian multegon da bucxoferoj? diras la eternulo; mi trosatigxis de la bruloferoj de sxafoj kaj de la sebo de grasigitaj brutoj, kaj la sangon de bovoj kaj sxafidoj kaj kaproj mi ne deziras.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i sit første regeringsår udstedte kong kyros følgende befaling: gudsbuset i jerusalem skal genopbygges, for at man der kan ofre slagtofre og frembære guds ildofre; det skal være tresindstyve alen højt og tresindstyve alen bredt
en la unua jaro de la regxo ciro, la regxo ciro donis ordonon:pri la domo de dio en jerusalem, estu konstruata domo, loko, kie oni alportas oferojn, kaj fortikaj fundamentoj por gxi estu starigitaj; la alto de la domo estu sesdek ulnoj, gxia largxo estu sesdek ulnoj.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
det er herrens festtider, hvilke i skal udråbe som højtids stævner, ved hvilke der skal bringes herren ildofre, brændofre og afgrødeofre, slagtofre og drikofre, hver dag de for den bestemte ofre,
tio estas la festoj de la eternulo, kiujn vi nomos sanktaj kunvenoj, por alporti fajroferon al la eternulo, bruloferon kaj farunoferon, bucxoferon kaj versxoferojn, cxiun en gxia tago;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jeg bragte dem til det land jeg med løftet hånd havde svoret at give dem; men hver gang de så en høj bakke eller et løvrigt træ ofrede de der deres slagtofre og bragte deres krænkende offergave; der beredte de deres liflige duft og udgød deres drikofre.
mi venigis ilin en la landon, pri kiu mi per levo de mano promesis, ke mi donos gxin al ili; sed cxie, kie ili vidis ian altan monteton aux ian brancxoricxan arbon, ili bucxis tie siajn oferojn kaj alportis tien siajn kolerigantajn donojn, metis tien siajn agrablajn odorajxojn kaj versxis tie siajn versxoferojn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da salomo havde endt sin bøn, for ild ned fra himmelen og fortærede brændofferet og slagtofrene, og herrens herlighed fyldte templet,
kiam salomono finis la pregxadon, mallevigxis fajro el la cxielo kaj forbruligis la bruloferon kaj la aliajn oferojn; kaj la majesto de la eternulo plenigis la domon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: