From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
amen! velsignelsen og prisen og visdommen og taksigelsen og Æren og kraften og styrken tilhører vor gud i evighedernes evigheder! amen.
ning ütlesid: „aamen, kiitus ja austus ja tarkus ja tänu ja au ja vägi ja ramm meie jumalale ajastute ajastuteni! aamen.”
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
for at virke for alle de som ikke vil bruge velsignelsen med perl- scriptet som blev nævnt i foregående paragraf, beskrives den gammeldags måde at gøre dette:
tagasiühilduvuse huvides ning kõigi nende inimeste rahuldamiseks, kes ei soovi kasutada äsjamainitud imepärast skripti, kirjeldame ka vana tõlkimismeetodit:
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
thi i vide, at han også siden, da han ønskede at arve velsignelsen, blev forkastet (thi han fandt ikke rum for omvendelse), omendskønt han begærede den med tårer.
sest te teate, kuidas ta pärast küll tahtis pärida õnnistust, aga siis hüljati kui kõlvatu; sest ta ei leidnud mahti meeleparanduseks, ehk ta seda küll silmapisaratega otsis.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
på denne mønt ses digteren france preš eren og ordene « shivé naj vsi naródi »( gud velsigne alle nationer); en linje der stammer fra hans berømte digt « zdravljica », som indgår i sloveniens nationalsang.
mündil kujutatakse luuletaja france preš ereni portreed ja sõnu„ shivé naj vsi naródi”( jumal õnnistagu kõiki rahvaid) luuletusest„ zdravljica”, mida kasutatakse ka riigi hümnis.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting