Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
2.2 när kommer återbetalningen att vara genomförd?
frist für die rückforderung der beihilfe
Last Update: 2010-08-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Återbetalningen av både kapital och ränta förväntas avslutas 2008.
februar 2001 (dem datum, zu dem die erste tranche dieses darlehens wam s.p.a.
Last Update: 2010-09-27
Usage Frequency: 1
Quality:
3.2 bifoga handlingar som rör återbetalningen och som tydligt visar de återbetalda beloppen i tabellen under punkt 3.1.
bitte legen sie für die in der tabelle in abschnitt 3.1 gemachten angaben zur rückzahlung von beihilfebeträgen eindeutige nachweise vor.
Last Update: 2010-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Återbetalningen av interna indirekta skatter för produkter som exporteras till den ena partens territorium får inte överstiga beloppet av den indirekta skatt som lagts på dessa produkter.
(2) für die waren, die in das gebiet der anderen vertragspartei ausgeführt werden, darf keine erstattung interner indirekter abgaben gewährt werden, die höher ist als die auf diese waren erhobenen indirekten abgaben.
Last Update: 2010-09-24
Usage Frequency: 1
Quality:
i den mån återbetalningen överstiger de återstående förutbetalda intäkterna, eller när företaget inte redovisar några förutbetalda intäkter, ska återbetalningen omedelbart redovisas i resultaträkningen.
soweit die rückzahlung diesen passivischen abgrenzungsposten übersteigt oder für den fall, dass ein solcher nicht vorhanden ist, ist die rückzahlung sofort im gewinn oder verlust zu erfassen.
Last Update: 2010-08-31
Usage Frequency: 1
Quality:
(54) de exportörer som ingick i urvalet anförde att de pakistanska myndigheterna hade infört ett nytt system för beräkning av återbetalningen av de importtullar som betalats av de exporterande tillverkarna.
(54) die stichprobenausführer machten geltend, dass die pakistanische regierung ein neues system für die berechnung dieser erstattungen der von den ausführenden herstellern gezahlten einfuhrabgaben hatte.
Last Update: 2010-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:
- europaparlamentet uppmanar presidiet att undersöka om det skulle kunna vara lämpligt att för första halvåret 2006 till staden strasbourg inte betala hela hyresbeloppet, utan endast ett belopp som gör det möjligt för staden att täcka återbetalningen till sci-erasme.
- fordert das präsidium auf, zu prüfen, ob es zweckmäßig sein könnte, der stadt straßburg für das erste halbjahr 2006 zunächst lediglich einen mietbetrag anzuweisen, der es ihr erlaubt, die rückzahlungen an sci-erasme zu decken, nicht jedoch die gesamte miete;
Last Update: 2010-09-27
Usage Frequency: 1
Quality:
(104) när det gäller bidragen (åtgärderna 15, 24-29 och 31-32) skulle enligt kommissionens uppfattning ingen företagare i en marknadsekonomi ha gett bidrag utan krav på återbetalning.
(104) was die zuschüsse (maßnahmen 15, 24-29, 31-32) betrifft, so hätte nach ansicht der kommission kein marktwirtschaftlicher unternehmer nicht-rückzahlbare zuschüsse gewährt.
Last Update: 2010-09-10
Usage Frequency: 1
Quality: