Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kommissionen har ikke iværksat en overtrædelsesprocedure mod danmark på grundlag af fuglebeskyttelsesdirektivet.
die kommission kann auf der grundlage der vogelschutzrichtlinie kein verstoßverfahren gegen dänemark einleiten.
det betyder bl.a., at bestemmelserne i habitatdirektivet og fuglebeskyttelsesdirektivet skal overholdes.
entsprechend den jeweiligen regionalen oder nationalen prioritäten entwickelt jedes mitgliedsland seine eigenen agrar-umweltprogramme.
et af de første mål er at få tarvisio-skovenudpeget som spa under fuglebeskyttelsesdirektivet.
dieses integrierte system soll es ermöglichen, die interessen des naturschutzes mit den wirtschaftlichen und sozialen interessen zu vereinbaren.
Øsu understregede, at fuglebeskyttelsesdirektivet og habitatdirektivet udgør vigtige forudsætninger for naturbeskyttelsen i europa.
Überschwemmungen in frankreich sein mitgefühl und begrüßt die ihnen gegenüber an den tag gelegte solidarität.
71 er naturprojekter, der bidrager til gennemførelsen af fuglebeskyttelsesdirektivet og/eller habitatdirektivet og natura 2000.
bei 71 projekten handelt es sich um naturschutzvorhaben, die zur umsetzung der vogelschutz- und/oder habitat-richtlinien und zum natura-2000-netz beitragen.
artiklen har relevans for fuglebeskyttelsesområder i henhold til fuglebeskyttelsesdirektivet og for områder, der er udpeget i henhold til habitatdirektivet.
ferner ist der artikel für die auf der grundlage der richtlinie 79/409/ewg ausgewiesenen besonderen schutzgebiete (spa) wie auch die gebiete entsprechend richtlinie 92/43/ewg von bedeutung.
generelt vil disse bemærkninger også, mutatis mutandis, gælde for områder, der er udlagt i henhold til fuglebeskyttelsesdirektivet.
allgemein kann festgestellt werden, daß diese hinweise sinngemäß auch für die auf der grundlage der richtlinie 79/409/ewg festgelegten schutzgebiete gelten.
det vejledende dokument har til formål at klarlægge, hvilke krav der stilles til jagtaktiviteter i fuglebeskyttelsesdirektivet i forhold til gældende retsregler og domstolsafgørelser.
der fremdenverkehr ist einer der am raschesten wachsenden wirtschaftszweige europas.
fuglebeskyttelsesdirektivet og habitatdirektivet anerkender jagt som en form for bæredygtig anvendelse og forbyder ikke som udgangspunkt denne praksis på natura 2000-lokaliteter.
zum besseren verständnis der vogelschutzrichtlinie in bezug auf die praxis der jagd von wildvögeln in europa erarbeitete die kommission einen leitfaden zu diesem thema.
natura 2000-netværket blev etableret i 1992 efter vedtagelsen af habitatdirektivet, som sammen med fuglebeskyttelsesdirektivet udgør hjørnestenen i den europæiske naturbevaringspolitik.
außerdem ist natura 2000 allein aufgrund seiner größe ein mächtiger verbündeter bei der wahrung der wirtschaftlichen tragfähigkeit und des sozialen gefüges vieler ländlicher gegenden in der ganzen eu, indem es die wirtschaftliche diversizierung und den zuuss von investitionen fördert.
det er et specielt sørgeligt kapitel i den europæiske naturbeskyttelse, at der 22 år efter vedtagelsen af fuglebeskyttelsesdirektivet stadig er uoverensstemmelser mellem kommissionen og medlemsstaterne om den korrekte gennemførelse og anvendelse.
so ist es ein besonders trauriges kapitel des europäischen naturschutzes, dass noch 22 jahre nach verabschiedung der vogelschutzrichtlinie auseinandersetzungen zwischen der kommission und den mitgliedstaaten um deren richtige umsetzung und anwendung ausgetragen werden müssen.
de fleste af disse rekreative aktiviteter kan udfoldes i harmoni med bestemmelserne i habitatdirektivet og fuglebeskyttelsesdirektivet, når blot de ikke indvirker negativt på de naturtyper og arter, der findes. findes.
die lösung liegt oftmals in der einfühlsamen planung und weisen nutzung von ressourcen, wodurch sichergestellt werden soll, dass freizeitaktivitäten letztlich nicht das zerstören, worauf sie basieren.
det undersøges især, på hvilke tidspunkter rekreative jagtaktiviteter kan udføres i henhold til fuglebeskyttelsesdirektivet, og dokumentet anviser både muligheder og begrænsninger, når det drejer sig om at fastlægge jagtsæsoner så fleksibelt som muligt.
diese alternativen formen des tourismus wachsen beinahe drei mal so schnell wie die klassischen tourismusmärkte.
der var behov for grundige inventeringer, inden derkunne udarbejdes planer. luftfotos var et vigtigt redskab i denne forbindelse. der blev udfærdiget inventeringer over arter og habitater, der henhører underhabitatdirektivet og fuglebeskyttelsesdirektivet.
solche verzeichnisse sind unerlässlich, wenn schädliche auswirkungen der waldwirtschaft auf die biologische vielfalt vermieden werden sollen.
ef-habitatdirektivet udgør sammen med ef-fuglebeskyttelsesdirektivet en fælles ramme for bevarelsen af de vilde dyr og planter og deres habitater i eu og det er det bærende europæiske initiativ til bevarelse af biodiversiteten i medlemsstaterne.
zusammen mit der vogelschutz-richtlinie setzt die ffh-richtlinie gemeinsame rahmenbedingungen für die erhaltung wildlebender tiere und panzen und von lebensräumen innerhalb der eu und ist die zentrale europäische initiative zur erhaltung der biologischen vielfalt in den mitgliedsstaaten.
eØsu gør opmærksom på, at nogle af bestemmelserne ikke i samme omfang finder anvendelse over for alle landbrugere; det gælder f.eks. habitat- eller fuglebeskyttelsesdirektivet og visse bestemmelser om folkesundhed.
der ewsa verweist darauf, dass einzelne bestimmungen nicht für alle landwirte gleichermaßen anzuwenden sind, etwa in zusammenhang mit der habitat- oder der vogelschutz-richtlinie oder im bereich der gesundheit.
- der henviser til rådets direktiv 79/409/eØf af 2. april 1979 om beskyttelse af vilde fugle ("fuglebeskyttelsesdirektivet") [1],
- unter hinweis auf die richtlinie 79/409/ewg des rates vom 2. april 1979 über die erhaltung der wild lebenden vogelarten (vogelrichtlinie) [1],