Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
■ støtte den europæiske patentmyndigheds bestræbelser på at reducere omkostningerne ved patentansøgninger
da immaterielle investitionen großenteils investitionen in den faktor arbeit (forschung, aus bildung) sind, schlägt hier die stetige erhöhung der steuer- und abgabenbelastung der arbeit sehr viel stärker zu buche als bei den materiellen investitionen.
■ støtte til den europæiske patentmyndigheds bestræbelser på at reducere omkostningerne ved patentansøgninger
2.1.2 verwaltungsvereinfachung kommission m einrichtung eines pilotmechanismus zur exanteabschätzung der auswirkungen von rechtsakten auf die innovation (ende 1997) ■ einführung operativer systeme zur koordinierung der gemeinschaftsnetze für innovationsförderung (1997)
der er især forskel på retspraksis ved den europæiske patentmyndigheds appelkamre og ved medlemsstaternes domstole.
vor allem unterscheidet sich die rechtsprechung der beschwerdekammern des epa von der rechtsprechung der gerichte in den mitgliedstaaten.
disse resultater bør være til rådighed for den europæiske patentmyndighed i overensstemmelse med den europæiske patentmyndigheds brugsordning.
die betreffenden ergebnisse sollten dem europäischen patentamt gemäß der nutzungsregelung des europäischen patentamtes zur verfügung stehen.
faktisk bliver den mulige patenterbarhed af computerimplementerede opfindelser allerede accepteret i den europæiske patentmyndigheds nuværende praksis.
in der aktuellen praxis des europäischen patentamts wird die potenzielle patentierbarkeit computerimplementierter erfindungen sogar bereits akzeptiert.
den europæiske patentmyndigheds database indeholder altså oplysninger om vigtige patentansøgninger, men den dækker ikke alle betydningsfulde opfindelser.
dies bedeutet, daß die datenbank des epa informationen über wichtige patentanmeldungen enthält, aber nicht alle bedeutenden erfindungen abdeckt.