Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kriminalitet har enorm indflydelse på samfundsstrukturen.
verbrechen haben enorme auswirkungen auf das soziale gefüge.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
konsekvenserne af ændringer i arbejdsverdenen for samfundsstrukturen og de kulturelle værdier
die auswirkungen der veränderungen der arbeitswelt auf sozialstruktur und kulturelle werte
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:
kystfiskeriet berører den økonomiske struktur og samfundsstrukturen i vores små kystsamfund.
bei der küstenfischerei geht es um das wirtschaftliche und soziale gefüge unserer kleinen küstengemeinden.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
der risikerer at opstå sociale skel, som kan bringe selve samfundsstrukturen i fare.
als folge hiervon könnte eine soziale kluft entstehen, durch die das gesamte gesellschaftliche gefüge ins wanken gerät.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
borgerne betror ikke blot deres velstand til deres politiske ledere, men også hele samfundsstrukturen.
die bürger messen die fähigkeiten ihrer politischen führer nicht nur am wohlstandsniveau, sondern auch an dem eigentlichen gefüge ihrer gesellschaft.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
det opløser samfundsstrukturen, hindrer udøvelsen af borgerskabsrettighederne, undergraver udviklingen og nedbryder solidariteten.
in einigen staaten der union wurden jedoch auch noch andere erfahrungen gemacht, die die aufmerksamkeit der kommission verdienen und einer genauen, vergleichenden bewertung unterzogen werden müssen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
familiebrugets for svinden har ikke kun katastrofale økonomiske resultater, det kan bringe hele samfundsstrukturen ud af balance.
nur hier besteht im keim die erforderliche integration, ohne die eine sicherheitspolitik niemals nahtlos in die politik sowohl der mit gliedstaaten als auch der europäischen gemeinschaft eingefügt werden kann.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
det er vigtigt at genskabe sunde bestande for at genoprette sektorens økonomiske velstand og fastholde samfundsstrukturen i kystområderne.
das führt zum zweiten vorrangigen ziel der kommissarin, nämlich die anwendung der derzeitigen gfp zu verbessern, insbesondere im hinblick auf die nachhaltigkeit und die einhaltung der regeln.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et af de største samfundsproblemer er de nuværende uacceptabelt høje arbejdsløshedsprocenter og den sociale udelukkelse, som slår skår i samfundsstrukturen.
die ausdehnung des modells der friedlichen und gewollten integration freier nationen auf den gesamten europäischen kontinent ist ein garant für stabilität.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
medierne får stadig større magt over forbrugerne, og de store distributionsvirksomheders dominerende stilling begrænser statens indtægter og skader samfundsstrukturen.
der einfluß der medien auf die verbraucher werde immer größer, und die von den großen handelsgruppen ausgeübte macht verringere die staatseinnahmen und gefährde das soziale gefüge.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
budgetstramningerne bør ikke ramme én bestemt gruppe, eftersom alle bidrager til opretholdelsen af samfundsstrukturen i landdistrikterne og er en del af den europæiske landbrugsmodel.
die haushaltsengpässe dürfen nicht zu lasten einiger weniger gehen, da alle zur erhaltung der strukturen des ländlichen raums beitragen und teil des europäischen agrarmodells sind.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
hvis ikke eu-landene kan sikre deres borgere beskæftigelse, kan der opstå sociale skel, som kan bringe hele samfundsstrukturen i fare.
wenn es in den mitgliedstaaten der europäischen union nicht gelingt, den bürgern arbeit zu geben, besteht die gefahr, daß eine soziale kluft geschaffen wird, die das gesellschaftsgefüge ins wanken bringt.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
■ dataene henviser så vidt muligt til det regionale plan, der ofte fortæller mere om de økonomiske, sociale og kulturelle træk ved samfundsstrukturen.
■ die daten beziehen sich so weit wie möglich auf die regionale ebene, die meist besser aufschluß gibt über die wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen gegebenheiten des gesellschaftlichen umfelds.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
det, disse målsætninger forudsætter, og det, det europæiske folk kræver, er en værdsættelse af den menneskelige side som den vigtigste substans i samfundsstrukturen.
wie werden die mitglieder des europäischen parlaments der aufgabe gerecht, unseren jungen menschen die mittel zur erreichung dieser hehren ziele zur verfügung zu stellen? nicht sehr gut, glaube ich.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
den vil styrke samfundsstrukturen, og social samhørighed og solidaritet vil blive oplevet umiddelbart som et udtryk for fællesskabsfølelse og ikke som en "politisk pligt".
sie beleben von neuem den stoff, aus dem die gesellschaft besteht, indem sozialer zusammenhalt und solidarität direkt als willkommener ausdruck guter nachbarschaft und nicht als "politische verpflichtung" erfahren werden.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
- bevarelse og styrkelse af levedygtige samfundsstrukturer i landdistrikterne
- die erhaltung und stärkung einer tragfähigen sozialstruktur in den ländlichen gebieten;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: